Ким Лоренс - Любовь и прочие неприятности

Здесь есть возможность читать онлайн «Ким Лоренс - Любовь и прочие неприятности» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь и прочие неприятности: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь и прочие неприятности»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Соглашаясь на должность экономки, Зои Грейс не ждала, что ее босс окажется таким молодым и привлекательным. Рядом с ним Зои совершенно теряет голову, а ей так нужна эта работа! На что ей придется пойти, если высокомерный миллиардер захочет ее уволить?

Любовь и прочие неприятности — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь и прочие неприятности», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С улыбкой, примерзшей к лицу, Зои стояла неподвижно и утешала себя тем, что Монтеро наверняка ненавидит это все не меньше, чем она сама. Эта мысль помогала ей не пытаться освободиться.

— И мы собрали нужную сумму, так что тебе не придется брить голову!

На мгновение забыв о своих неприятностях, Зои просияла от удовольствия. Взгляд испанца она просто не заметила.

— Хлоя, это же чудесно! Там хватит, чтобы Джон полетел с вами?

— Не совсем, — призналась Хлоя. — Но его все равно не отпустили бы с работы так надолго. Ничего, зато мы столько сможем рассказать папочке, когда вернемся, правда, Ханна? — Она повернулась к дочери, оставив Зои стоять за руку с Исандро Монтеро.

Пока ее подруга обнимала малышку, а викарий разглядывал картину на стене, Зои отдернула ладонь и бросила на Монтеро ядовитый взгляд.

— О, Зои, ты столько для нас сделала! Как нам тебя отблагодарить? И не волнуйся, завтра мы вернемся с рассветом и все приберем! — Хлоя встала на цыпочки, чтобы поцеловать девушку в щеку. — Я хотела, чтобы ты узнала первой. А теперь надо сказать остальным тоже. Викарий?

— Да-да, конечно. Мистер Монтеро, ваша коллекция живописи… просто изумительна. — Священник с воодушевлением пожал руку Исандро и развернулся, следуя за Хлоей к выходу.

Зои, которая шла следом, остановилась, когда Монтеро окликнул ее:

— Мисс Грейс, задержитесь на минуту.

Проигнорировать его и уйти было заманчиво, но Зои опасалась, что в этом случае история с ее увольнением всплывет слишком быстро. Хлоя наверняка будет винить себя, и Зои не хотелось омрачать радость семьи, которой нечему было радоваться последнее время. Так что она сказала подруге, что найдет ее позже, и повернулась к Монтеро.

Мужчина прошел мимо нее и закрыл дверь кабинета:

— Ну и?..

Скованно пожав плечом, Зои ответила тем же тоном:

— Что?

— Будьте любезны объяснить, что тут происходит.

«Ну вот, теперь ему вдруг стало интересно!» — Я пыталась.

Исандро стиснул зубы. Его чествовали как героя, а он понятия не имел почему. Это заставляло его злиться, и эта девушка была всему причиной.

— Попытайтесь еще раз.

— Мы собирали деньги для Ханны.

— Девочки в инвалидном кресле?

Зои кивнула:

— Ханне сделали операцию на позвоночнике, чтобы удалить опухоль. Все удалили успешно, но из-за давления на спинной мозг Ханна не может ходить. Врачи бессильны, но Хлоя, ее мама, нашла больницу в Бостоне, там могут помочь.

— И вы затеяли это мероприятие для сбора средств на лечение? — Исандро нахмурился, когда девушка снова кивнула. — Какого черта вы мне сразу этого не сказали?

Зои уставилась на него, не в силах поверить, что он всерьез задал этот вопрос. «Невероятно! Он просто неподражаем!»

— А вы дали мне шанс?

До того как он мог ответить, в дверь постучали, и Хлоя заглянула в кабинет:

— Чуть не забыла — мы завтра устраиваем вечеринку у нас. Мистер Монтеро, приходите, пожалуйста.

— Исандро.

— Исандро, — повторила Хлоя с улыбкой. — Уверена, Зои отвезет вас домой, если вы захотите выпить. Она у нас все равно трезвенница.

Зои с напряжением ожидала резкого отказа из уст Монтеро, но, к ее удивлению, мужчина кивнул:

— Очень любезно с вашей стороны.

— Чудесно, ждем вас обоих к семи.

И дверь закрылась.

— Не волнуйтесь, я извинюсь за ваше отсутствие. И раз теперь вы знаете, что я не какая-нибудь аферистка, надеюсь, вы разрешите мне отработать две недели, положенные до ухода. Я не для себя прошу, а для детей…

Хмурясь, Исандро прервал ее:

— Похоже, все они уверены, что я дал согласие на это… этот…

— Праздник для сбора средств.

— Праздник?

— Ну, задумывалось все как небольшой пикник, но… — Под его саркастической усмешкой Зои сжала зубы, испытывая острое желание ткнуть мужчину булавкой. — Вышло из-под контроля.

— Похоже, у вас проблемы с тем, чтобы сказать «нет». — Исандро снова задержал взгляд на ее губах, представляя, скольким вещам она может сказать «да». «Пожалуйста, да» и «еще»… — И вам даже в голову не пришло рассказать мне все это в самом начале.

— Как вам не пришло в голову представиться, — парировала Зои.

Ее ответ заставил мужчину нахмуриться.

— Вы поставили меня в безвыходное положение, — протянул он мрачно.

Если он уволит ее сейчас, то в глазах деревни немедленно превратится из героя дня в злодея. До мнения местных Монтеро не было особого дела, но он не мог рисковать, что пресса пронюхает и раздует эту историю. Последние полгода он потратил на то, чтобы организовать сделку с Фицжеральдом, договор вот-вот должен быть подписан, и момент не мог быть более неподходящим. А таблоиды такие истории обожали. Девочка, прикованная к инвалидному креслу, богатый землевладелец… Исандро слишком хорошо представлял кричащие заголовки, а после — летящую к черту сделку и все рабочие места, которые она должна была создать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь и прочие неприятности»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь и прочие неприятности» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Любовь и прочие неприятности»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь и прочие неприятности» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x