Маргарет Мур - Двенадцатый день Рождества

Здесь есть возможность читать онлайн «Маргарет Мур - Двенадцатый день Рождества» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1998, ISBN: 1998, Издательство: Радуга, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Двенадцатый день Рождества: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Двенадцатый день Рождества»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Подарите себе и друзьям к светлому Рождеству несколько беззаботных часов, посвященных чтению этой книги. Два романа под одним переплетом повествуют о любви — гордой и самоотверженной, современной и времен рыцарской романтики и Прекрасных Дам, но всегда счастливой и побеждающей.
С праздником, милые наши читательницы! Счастья вам и любви!

Двенадцатый день Рождества — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Двенадцатый день Рождества», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А вы еще полны решимости отказать мне? — спросил Майлс, и на лице его появилось странное выражение, от которого сердце Жизель на мгновение замерло: она поняла, что снова обманулась.

Все то время, пока девушка говорила, Майлса не покидала уверенность, что, прояви он побольше выдержки и не спугни момент доверительности, который возник между ними, нелепое упрямство Жизель будет сломлено. Сначала он действительно пришел в замешательство, но сейчас понял, что его опасения лишены основания. Главное — действовать решительно, но продуманно, и тогда все встанет на свои места.

Жизель с сомнением смотрела в его глаза и уже хотела было что-то сказать, как вдруг он обнял ее за плечи, притянул к себе и поцеловал, рассчитывая, что после этого она раздумает отказывать ему.

Губы ее были такими мягкими, такими сладкими на вкус, что все мысли исчезли из головы Майлса.

Понадобилась вся его воля, чтобы вовремя прервать поцелуй — достаточно долгий, по его мнению, чтобы доказать будущей невесте, на что он способен. Чуть отстранившись и переведя дыхание, Майлс прошептал:

— Простите, миледи, над моей выдержкой одержала победу ваша…

— …глупость? — гневно договорила за него Жизель и быстро отошла в сторону; на лице ее застыла маска презрения. — Неужто вы всерьез считаете меня не способной распознать притворство? Вас выдали глаза. Так вот знайте — теперь я не выйду за вас даже в том случае, если во всей Англии не останется больше мужчин!

На мгновение Майлс остолбенел, а она, не давая ему опомниться, продолжала:

— За кого вы меня принимаете? За скудоумную девчонку, способную мгновенно растаять от объятий и променять собственную свободу на вашу неземную красоту? Неужели вы думаете, что несколько слов наедине под ночным небом и один-единственный поцелуй могут подчинить меня вашей воле?

За кого ты себя принимаешь, сын мой? Резкие слова отца, которые Майлсу приходилось слышать много раз, настолько отчетливо прозвенели в его ушах, что он едва сдержался, чтобы не закрыть их ладонями.

С удивительной стремительностью он подскочил к Жизель и снова схватил ее за плечи, впившись сверкающими глазами в бледное лицо, на котором мгновенно отразился испуг.

— Мне безразлично, чего вы хотите, а чего нет, миледи, — хрипло заговорил он. — Брачный контракт составлен, и я твердо намерен его подписать! И еще запомните: Майлс Бакстон никому не позволит относиться к себе с презрением — даже вам!

Осознав, что держит ее слишком крепко, он опустил руки и попытался говорить спокойнее, скрывая злость и боль, терзающие его душу, а девушка принялась растирать ладонями плечи.

— Советую вам, леди Жизель, хорошенько запомнить мои слова. Мы оба — и я, и ваш дядя — понимаем всю выгоду нашего с вами брака, и ни один из нас не допустит, чтобы он не состоялся.

— А как насчет любви, сэр Майлс? — с усмешкой поинтересовалась Жизель. — О ней я пока что не услышала ни единого слова. Или это чувство выше вашего достоинства? Как бы то ни было, я заявляю вам, что ни за что не смогу полюбить такого лицемера, как вы!

— Судя по поцелую, я бы этого не сказал, — надменно произнес Майлс и вновь заключил ее в объятия. Девушка отчаянно пыталась высвободиться, но он упорно не разжимал рук. Голос его перешел в хриплый шепот: — Так, значит, без любви замуж вы не выйдете? В таком случае обещаю вам, моя самонадеянная леди, что, прежде чем наступит двенадцатый день Рождества, вы полюбите меня со всей страстью, на которую только способны.

С этими словами он оттолкнул изумленную Жизель от себя. С минуту она смотрела на него в упор, потом глаза ее сузились.

— Надо ли мне понимать, что вы бросаете мне вызов, сэр рыцарь? — спросила она.

— Если вам так больше нравится.

— Да, нравится, и я ваш вызов принимаю, — с достоинством отозвалась девушка. — Но что будет, если к условленному сроку я не буду в вас влюблена — тем более страстно?

— Тогда вам не придется выходить за меня замуж.

Жизель медленно улыбнулась с таким выражением, что Майлс чуть было не пожалел, что пошел на столь серьезную уступку. Однако брать назад свои слова он не собирался — так же, как и признавать, что отец его, видимо, был прав в оценке сына.

Девушка упрямо вздернула подбородок.

— Надеюсь, вы сознаете, что находитесь в невыгодном положении, ибо совершенно мне не нравитесь, — заявила она.

— Что ж, некоторые трудности придадут определенную пикантность сложившейся ситуации. Тем приятнее будет мой триумф.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Двенадцатый день Рождества»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Двенадцатый день Рождества» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Двенадцатый день Рождества»

Обсуждение, отзывы о книге «Двенадцатый день Рождества» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x