– Страшная буря, – ответил Камаль, взволнованно морщась.
– Здесь был Уэсли Робсон, – раздраженно сказала Олив.
Кларри обмерла, услышав это имя.
– У них с отцом произошел страшный, жуткий спор. Ты должна была находиться здесь, чтобы остановить их.
– Меня задержал ливень, – объяснила Кларри. – Было бы небезопасно ехать в грозу. Чего вдруг мистер Робсон приезжал сюда?
Камаль и Олив тревожно посмотрели друг на друга, словно никто из них не хотел начинать первым. Камаль помог Кларри снять мокрую накидку, усадил в кресло у камина и закутал в одеяло. Девушка схватила его за руку.
– Расскажите же, что произошло!
Вздохнув, Камаль присел.
– Робсон-сагиб… До него дошли слухи о том, что Белгури выставлено на продажу.
– От кого он это услышал?
Камаль покачал головой.
– Наверное, люди в Калькутте болтают.
– И что же мистер Робсон хотел?
– Он приезжал с предложением. Он сказал, что оксфордское чайное предприятие избавит Белхэйвен-сагиба от Белгури. Они выплатят все долги, но будут распоряжаться Белгури как собственным хозяйством.
– Собственным хозяйством?! – воскликнула Кларри. – Какая наглость…
– Слушай дальше, Кларри, – прервала ее Олив.
Заросшее бородой лицо Камаля исказила болезненная гримаса.
– Он сказал, что всем в поместье будут управлять Робсоны, а не Белхэйвен-сагиб. И что ему здесь очень нравится. Робсон-сагиб желает тут жить.
– Жить?! – вскричала Кларри. – А как же мы? Переселимся в какие-нибудь обшарпанные меблированные комнаты в Шиллонге? Наверное, так. Он должен знать, что отец никогда не согласится покинуть Белгури. Какой самонадеянный тип!
– Мистер Робсон сказал, что мы можем остаться, – произнесла Олив смущенно.
Кларри заметила, что ее сестра и Камаль снова обменялись обеспокоенными взглядами, и нахмурилась.
– Ничего не понимаю.
– При условии что ты выйдешь за него, – выпалила Олив. – Если ты согласишься выйти замуж за Уэсли Робсона, мы все сможем здесь остаться. Он просил у отца твоей руки.
Кларри изумленно уставилась на них, на минуту потеряв дар речи.
– Робсон-сагиб сказал, что это позволит сохранить Белхэйвенам лицо, – добавил Камаль. – Он желает спасти вас от нищеты.
– От нищеты! – возмутилась Кларри. – Да как он смел!
– То же самое ответил и отец, – отозвалась Олив. – Он кричал страшные ругательства в адрес мистера Робсона. Заявил, что никогда не позволит ему на тебе жениться, даже если тот останется последним мужчиной в Индии. Мистер Робсон тоже разозлился. Он заявил, что хотел поговорить с тобой и что ты должна была сказать последнее слово. – Тараторя это, Олив начала задыхаться. – Но папа ему ответил, что если он приблизится к тебе, то он застрелит его из своего револьвера. Отец сказал, что ты ненавидишь мистера Робсона так же, как и он сам, и чтобы он больше никогда здесь не появлялся. Он сказал, что скорее станет голодать, чем позволит мистеру Робсону забрать у него все, что он любит…
Ее слова прервал приступ кашля.
– Подними руки, – велела ей Кларри, принимаясь быстро массировать ей спину.
Камаль бросился поить Олив охлажденным чаем. Когда девочка снова смогла говорить, она спросила:
– Почему наш отец так ненавидит мистера Робсона?
– Он не верит ему, – ответила ей Кларри. – И я тоже не верю.
– Так ты не выйдешь за него?
Кларри бросила на нее сердитый взгляд.
– Разумеется, нет. Тут и говорить не о чем.
Ее бросило в жар от этой мысли.
– К тому же я ему даже не нравлюсь. Он задумал все это только для того, чтобы прибрать к рукам Белгури.
– Но зачем ему это нужно, если наше поместье ничего не стоит? – поинтересовалась Олив.
– Оно кое-что стоит, – возразила Кларри. – Оно многого стоит, и в качестве чайных плантаций, и как охотничьи угодья. О, мистер Робсон очень хорошо понимает его ценность. Почему, как ты думаешь, хозяева Оксфордского поместья так хотят заполучить Белгури? Робсон в первую очередь хладнокровный бизнесмен.
Олив разочарованно посмотрела на сестру.
– Но если бы ты вышла за него замуж, мы все могли бы остаться здесь.
– А мы и останемся здесь! – вскричала Кларри. – Отец принял решение, и я его поддерживаю. Брак с этим человеком невозможен.
Вскоре после этого Кларри пошла к отцу. Он стоял, глядя в окно своего кабинета. Девушка положила руку ему на плечо, но он даже не пошевелился.
– Олив и Камаль рассказали мне о визите мистера Робсона.
Джон затравленно посмотрел на нее.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу