Джулиана Маклейн - Блестящая партия

Здесь есть возможность читать онлайн «Джулиана Маклейн - Блестящая партия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: АСТ, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Блестящая партия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Блестящая партия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Герцог Уэнтуорт, опасный сердцеед, скрывающий под маской безупречного воспитания душу отчаянного авантюриста, – не самый подходящий жених для юной девушки, которой строгая мать подыскивает блестящую партию.
Однако прелестная Софи напрасно гонит от себя мысли об Уэнтуорте, каждый взгляд которого зажигает в ее сердце доселе неизведанное пламя обжигающей страсти...

Блестящая партия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Блестящая партия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да, мы знакомы с графиней, – через несколько секунд произнесла одна из дам, обменявшись многозначительным взглядом со своими приятельницами.

Больше ничего не было сказано, и Софи оставалось только молча улыбнуться, однако предстоящий вечер вдруг показался ей длинной и монотонной дорогой, запруженной чужими экипажами.

В этот момент публика в зале на мгновение затихла, после чего по толпе пронесся шепот:

– Герцог приехал... Неужели? Ну да, честное слово, это он!

Все взгляды решительно устремились в сторону двери. Громким голосом мажордом объявил:

– Его светлость герцог Уэнтуорт.

Пока Софи ожидала появления герцога, в голове у нее пронеслась неожиданная мысль, навеянная американскими взглядами на равенство людей: «Герцог или землекоп, он все равно просто мужчина».

Она поднялась на цыпочки, чтобы через головы собравшихся лучше рассмотреть герцога, но в этот момент услышала рядом шепот:

– Избегайте его, если не хотите, чтобы ваш брак превратился в кошмар!

Софи обернулась и увидела юную леди, которая сразу отошла от нее, исключив возможность дальнейших объяснений.

Невероятно удивленная и заинтригованная этим замечанием, Софи снова перевела взгляд на дверь. Леди делали реверансы, и она видела только колышущиеся широкие юбки. Но неожиданно перед герцогом образовалось свободное пространство, и Софи смогла увидеть красивого высокого мужчину, который произвел на нее сильное впечатление.

На герцоге были надеты черный фрак, белая рубашка и белый жилет, он входил в гостиную, какvгибкая настороженная пантера, вежливо и невозмутимо кивая головой всем, кто приветствовал его.

Софи внимательно смотрела на его запоминающееся лицо с красивыми правильными чертами, и сердце ее сильнее билось в груди, как будто она смотрела на великолепное произведение искусства. Казалось, ни одному смертному невозможно было создать такое лицо.

Софи не отрываясь продолжала смотреть на герцога, отмечая его уверенную манеру держаться, спокойствие и сдержанность.

Густые черные волосы волнами спадали на широкие плечи; эта прическа заметно отличалась от модных причесок других джентльменов. Удивленно приподняв брови, Софи подумала, что в Нью-Йорке никто не решился бы показаться в обществе в таком диковинном виде, но этот человек был герцогом и мог делать все, что ему заблагорассудится, без опасения, что кто-то решится возражать или осуждать его.

В этом, наверное, и есть разница между Лондоном и Нью-Йорком, продолжала рассуждать Софи. Человек может позволить себе быть эксцентричным, если он благородных голубых кровей, и это никоим образом не скажется на его общественном статусе.

Публика благоговейно молчала, пока герцог проходил по залу, а затем опять раздались приглушенные голоса.

Софи же по-прежнему не могла отвести взор от этого удивительного мужчины. Ей нравилось, как уверенно и грациозно он шел. Его зеленые глаза, умные и проницательные, напоминали кошачьи, а взгляд казался циничным и опасным. Софи вздрогнула: инстинкт подсказывал ей, что его следовало избегать.

Когда герцог, встретившись с белокурым джентльменом, отошел с ним в отдаленную часть зала, Софи повернулась к молодой женщине, стоявшей рядом.

– Что вы имели в виду, когда говорили о кошмаре? – спросила она.

Обернувшись, ее собеседница посмотрела в ту сторону, куда направился герцог.

– Мне не следовало упоминать об этом. Просто досужие сплетни...

– Так вы хотели подразнить меня? – продолжала допытываться Софи.

– Я только хотела предупредить вас. – Наклонившись ближе к Софи, девушка шепотом добавила: – Его иногда называют Опасным Герцогом. Говорят, у него каменное сердце.

– А кто говорит? – не унималась Софи.

Незнакомка сердито нахмурила брови:

– Все так говорят. И еще говорят, что на его семье лежит проклятие. К тому же они все невероятно жестокие. Только посмотрите на него! Разве вы не согласны со мной?

Софи обернулась и опять посмотрела в сторону герцога, стараясь получше разглядеть его глаза. Прищурившись, герцоге пренебрежением смотрел на каждого, проходившего мимо него.

– Пока мне трудно сказать, – неуверенно ответила она. Инстинкт подсказывал Софи, что герцог на самом деле был опасным человеком: в глазах его не видно было теплоты, они казались мрачными, в них отражалось глубоко спрятанное презрение ко всему миру. В итоге она твердо решила, что ей не следует знакомиться с ним. Судя по степени ее любопытства, по впечатлению, которое маркиз на нее произвел, и, что еще более важно, по тому, как у нее внутри захлопали крылышками глупые юношеские бабочки-фантазии, такое знакомство было бы просто ошибкой. И тем не менее Софи была совсем не уверена, что ей удастся справиться с этими бабочками и не допустить, чтобы они взяли верх над ее рассудительностью; а это значило, что ей надо почаще напоминать себе: мужа следует выбирать, руководствуясь здравым смыслом, а не страстью. Софи еще раз посмотрела в сторону герцога и, увидев, как он элегантно поклонился проходившей мимо леди, почувствовала слабую дрожь в спине.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Блестящая партия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Блестящая партия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Пола Маклейн - Леді Африка
Пола Маклейн
Джулиана Маклейн - Цвет надежды
Джулиана Маклейн
Джулиана Маклейн - In My Wildest Fantasies
Джулиана Маклейн
Джулиана Маклейн - Цвет небес
Джулиана Маклейн
Вирджиния Хенли - Блестящая партия
Вирджиния Хенли
Джулиана Маклейн - Греховная связь
Джулиана Маклейн
Джулиана Маклейн - В моих безумных фантазиях
Джулиана Маклейн
Джулиана Маклейн - Прелюдия любви
Джулиана Маклейн
Джулиана Маклейн - Скандальная слава
Джулиана Маклейн
Джулиана Маклейн - Мой герой
Джулиана Маклейн
Джулиана Маклейн - Цвет судьбы
Джулиана Маклейн
Отзывы о книге «Блестящая партия»

Обсуждение, отзывы о книге «Блестящая партия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x