– Но ты же о них заботишься.
– Ты хочешь сказать, что мы грабим для них.
– Мы возвращаем награбленное, перехватывая шотландское добро, которое эти мародеры везут в Англию.
– Пожалуй. И в конце концов вернем себе Шотландию.
– Ты веришь в нашу победу? Или это прекрасная мечта? – спросил Рагнор.
– Не становишься ли ты больше меланхоликом, чем воином?
Рагнор усмехнулся:
– Я? Ведь я потомок отчаянных берсеркеров, а они сражаются, даже когда не знают ради чего. И все-таки мне хочется думать, что мы доживем до того дня, когда Шотландия будет принадлежать шотландцам.
– Ода!
– За это не грех и выпить, а? Эль здесь просто исключительный. – Наполнив две кружки из стоявшего на столе кувшина, Рагнор протянул одну другу и сделал несколько больших глотков.
– За жизнь! – провозгласил Аррен. Голова у него раскалывалась. Больше всего ему хотелось лечь в горячую воду, чтобы смыть пот, грязь и засохшую кровь, а потом отоспаться. – Рагнор, позови слугу, которому можно доверять. Кто охраняет башню?
– Молодой Нил из Пертшира. Заступил на рассвете вместо Томаса Гранта.
– Отлично. В полдень отправь туда Джошуа Мартина. И поставь самых зорких парней на стены. Вряд ли нас побеспокоят до утра, но…
– Я еще не собираюсь ложиться, а потом Джей присмотрит за всем. Не беспокойся, Аррен, мы прикроем твою спину, пока ты будешь спать. – Он помолчал, явно колеблясь.
– В чем дело?
– Знаешь, я не оспариваю твое право на месть, но…
Очень уж она странная, эта хозяйка Шокейна. Совсем не такая, как мы думали.
– Неужели? – буркнул Аррен, недовольный тем, что каждый лезет к нему со своим мнением о невесте Дэрроу.
– Согласись, ведь мы ожидали увидеть дурочку или холодную, расчетливую стерву, вдохновленную Дэрроу пить человеческую кровь, лишь бы выслужиться перед Эдуардом.
Мы просто в изумлении. Она совсем не такая. Смелая, решительная.., самый отважный воин в замке, можно сказать.
– Похоже, все уже обсудили леди Кайру? – поинтересовался Аррен, удивляясь, почему это его так бесит.
– Да.
– И нашли ее привлекательной?
– Вполне благородной.
– Ну, кое-кто может счесть благородным и Эдуарда. А он только благородный мясник.
– Не кипятись, Аррен. Да, мы признаем ее достоинства, но прежде всего беспокоимся о тебе. Каждый из нас разделяет твой гнев и боль, мы никогда не забудем того, что произошло в Хокс-Кейне. Ты имеешь право на все, принадлежащее Дэрроу.
Мерзавец должен умереть тысячу раз, а потом вечно гореть в аду. Его женщина по справедливости твоя. Но ты не боишься проснуться с ее ножом в горле?
– Я не дам ей такой возможности, – ответил Аррен. – Она не застанет меня врасплох.
Рагнор с сомнением посмотрел на него, затем неохотно кивнул. Услышав шаги, друзья обернулись. В зал вошел худощавый мужчина небольшого роста с темными живыми глазами и сединой в волосах. Он был в простой рубахе из беленого холста и теплых шерстяных штанах. Аррен подумал, уж не скинул ли он только что верхнюю одежду с гербами Кинси.
– – Почтенные сэры, могу ли я видеть… – Человек осекся. – Сэр Аррен?
– Да. Разве мы встречались?
– Истинно так, сэр, хоть вы и запамятовали. Я был грумом, когда вы приезжали в замок со своим батюшкой.
Меня зовут Гастон. – Он добродушно усмехнулся. – Вы, добрый сэр, тогда вытащили меня прямо из-под копыт серого жеребца.
Аррен улыбнулся, вспомнив тот случай.
– Тебя нельзя подпускать к стойлу. Ты не любишь коней.
– Я их ненавижу, сэр, да и они меня тоже не жалуют. – Гастон посерьезнел. – Сэр, простите мою болтливость, я пришел узнать, не нужно ли вам чего.
– Ты волен говорить когда пожелаешь. Наверное, ты уже главный среди здешней прислуги?
– Иногда.
– Иногда?
– Если лорд Дэрроу в замке, ему прислуживают собственные люди.
Аррен взглянул на Рагнора, пряча довольную усмешку.
Разногласия между слугами были им на руку.
– Они уехали вместе с ним?
– Да, сэр. Они сопровождают его повсюду. Я бритт и, по мнению лорда Дэрроу, намного хуже слуг из Суссекса.
Однако смею заверить вас, сэр, я не только отлично знаю свое дело, но и чрезвычайно признателен вам за то, что вы захватили Шекейн, завладели его богатствами.., и пощадили обитателей.
– Я не людоед и не сомневаюсь в твоих способностях, Гастон. Распорядись, чтобы мне приготовили ванну в комнате восточной башни. Я бы также не отказался от большой кружки вашего прекрасного эля. Ты можешь все это устроить, да побыстрее?
Читать дальше