Амелия Грей - Капелька скандала

Здесь есть возможность читать онлайн «Амелия Грей - Капелька скандала» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Капелька скандала: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Капелька скандала»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юная решительная провинциалка Миллисент Блэр, недавно появившаяся в Лондоне, вовсе не горела желанием общаться с ловеласом и повесой Чандлером Прествиком, графом Данрейвеном, хотя он и пообещал ввести девушку в высшие круги общества.
Однако когда похищают фамильные драгоценности графа, именно Миллисент, забыв о вражде и недоверии, решает помочь человеку, в любви к которому стыдится себе признаться...

Капелька скандала — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Капелька скандала», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Улыбка медленно проступила на губах Миллисент, и все ее существо наполнила радость.

– Я люблю вас, Чандлер.

– Вот это я и хотел услышать. Завтра утром я первым делом пойду за особым разрешением, чтобы мы могли обвенчаться. Вот еще одна причина, почему я привез сюда вашу матушку. Вы ведь хотите, чтобы она присутствовала на свадьбе?

– Конечно. – Она бросилась ему в объятия, и он на мгновение крепко прижал ее к себе, а потом быстро отпустил.

– Нельзя, чтобы ваша мать застала нас за неподобающим занятием.

Миллисент лукаво ему улыбнулась.

– А что она сделает? Заставит вас жениться на мне?

Чандлер рассмеялся.

– Она уже дала согласие. Ваша матушка считает, что я совсем неплохой улов.

– Неудивительно, что мама была в таком хорошем настроении, когда приехала. Она ведь давно мечтала, что бы я вышла замуж. – Миллисент помолчала и сказала: – Чандлер, я бы хотела попросить вас об одной веши.

Он улыбнулся.

– Что бы это ни было, я обещаю сделать.

– Не могли бы вы поговорить с лордом Хиткоутом? Если вы поможете его жене, обратившись в полицию, он, быть может, не станет разоблачать тетю Беатрису.

– А он знает, кто она?

– Да. Он и виконтесса – единственные в Лондоне, кто знает о ее работе в «Дейли ридер», не считая, конечно, нас с вами. Ах, боюсь, что теперь уже будет трудно сохранить все в тайне.

– Не волнуйтесь из-за этого. Я вам обещаю, что леди Беатриса никогда ни в чем не будет нуждаться. Я о ней позабочусь. – Он улыбнулся. – Через несколько дней вы станете моей женой. Ваши родственники станут моими родственниками.

– Чандлер, я так счастлива, что вы меня любите, но вы должны понять, что я не могу бросить тетушкин раздел, пока она не выздоровеет.

Он прижал палец к ее губам.

– Нет.

– Да, – кивнула она.

– Нет, Миллисент. Пусть она найдет кого-то другого, кто будет поставлять ей сведения.

– Я не знаю, кто... – Она осеклась. – Ну конечно, я знаю! Я поговорю с леди Линетт.

Чандлер взял ее за руку.

– Дочь герцога?

– Да, она обожает сплетни.

– Миллисент, я уверен, что все можно устроить так, чтобы вы ни в чем не были замешаны.

Миллисент рассмеялась и погладила его по руке.

– Но я должна написать последнюю статью.

– Почему это вы должны?

– «Любовь утешней солнца после ливня», и свет также может утешиться, потому что первый из членов «скандальной троицы» попался в брачные сети. Из надежного источника стало известно, что лорд Данрейвен обратился за особым разрешением на бракосочетание с мисс Миллисент Блэр».

Чандлер придвинулся ближе к ней.

– Пожалуй, я не буду возражать против того, чтобы вы написали эту последнюю статью.

Миллисент посмотрела ему в глаза.

– Вы уверены, что любите меня, Чандлер?

– «Не верь, что солнце ясно, не верь звезде ночей, что правда лгать не властна, но верь любви моей» [4]. Сомневайся, что звезды – огонь, сомневайся, что солнце движется, сомневайся, что правда может солгать, но никогда не сомневайся, что я тебя люблю. Да, Миллисент, я люблю вас.

Он еще ближе пододвинулся к ней и прижал ее руку к своему сердцу.

– Вы будете моей женой?

Миллисент улыбнулась, глядя ему в глаза:

– Я думала, вы никогда не попросите об этом.

Чандлер привлек Миллисент в свои объятия и поцеловал ее в губы долгим поцелуем.

Примечания

1

Перевод М. Лозинского.

2

Перевод Т. Щепкиной-Куперник

3

Longnecker (англ.) – длинношеий

4

Перевод Б. Пастернака

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Капелька скандала»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Капелька скандала» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Капелька скандала»

Обсуждение, отзывы о книге «Капелька скандала» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

LLA 24 октября 2024 в 10:38
хороший роман
x