Шарлотта не променяла бы прохладное лето северной Шотландии на отдых у моря, хотя мечта о путешествии по Европе все-таки жила на задворках сознания. Но здесь были воздух и простор, которых так недоставало в больших шумных городах.
Каникулы в Алых Маках обычно протекали тихо и мирно. Они станут кататься на лодке по озеру, удить форель, долго гулять по окрестностям и собирать цветы. В этом году и кузен Эдмунд собирался присоединиться к ним.
В Алых Маках семейство встретила приехавшая заранее Мейгрид, которая распекла юных барышень за то, что они не надели шляпки.
– Хотите испортить цвет лица? Загореть? – сокрушалась женщина. – Мисс Шарлотта, потом не плачьтесь мне, что у вас повылезли веснушки.
– Нашу красу ничем не испортишь, – обнимая Мейгрид, сказала Шарлотта.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
У. Шекспир, сонет 147 в переводе С. Маршака.
Эдуард VII (1841-1910) – король Великобритании и Ирландии, император Индии. Годы правления – 1901-1910. До восшествия на престол был больше известен под своим крестильным именем Альберт, сокращенно Берти.
Эммелин Панкхерст (1858-1928) – общественная и политическая деятельница, лидер британского движения суфражисток, сыграла важную роль в борьбе за избирательные права женщин.
Плантагенеты – династия королей Великобритании французского происхождения с 1126 по 1399 год. Одним из известных представителей является Ричард I Львиное сердце.
«Te Deum» («Тебя, Бога, хвалим») – христианский гимн. В англиканской церкви является одним из гимнов утрени (Morning Prayer).
«Тэсс из рода д’Эрбервиллей» (1891) – роман английского писателя Томаса Харди, в свое время шокировавший читателей Викторианской эпохи. Повествует о разбитой жизни простой девушки, соблазненной богатым родственником.
«Le Chateau de l’amour» – «Замок любви» (фр.)
«Большое ограбление поезда» (1903) – американский художественный немой фильм в жанре вестерн. Режиссер – Эдвин Портер.
Вирджиния – в переводе с латинского «дева, девственная».
Битва при Гастингсе (14 октября 1066 года) – решающее сражение при завоевании Англии войсками нормандского герцога Вильгельма. Гастингс – город в графстве Восточный Сассекс.
«Dies Irae» («День гнева») – произведение для хора из «Реквиема Ре Минор» В.А. Моцарта.
Кристалл Пэлас – здание, построенное в лондонском Гайд-парке из чугуна и стекла к Всемирной выставке 1851 года. Выставочный зал площадью свыше 90 000 м², протяженностью 564 м и высотой до 33 м вмещал до 14 000 посетителей. По завершении выставки Дворец был разобран и перенесен на новое место, в лондонское предместье Сиднем-Хилл.
Контрданс, кадриль, рил, менуэт – традиционные британские бальные танцы.
«O Holy Night» («О, Святая ночь») и «O come, O come, Emmanuel» («Явись, явись, Эммануил») – традиционные рождественские католические песни.
Шеппертон – город в графстве Сюррей, находится в 18 милях от Лондона.
Хайленд – северный округ Шотландии, столица – город Инвернесс.