Элизабет Бикон - Обещание лорда Лорейна [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Элизабет Бикон - Обещание лорда Лорейна [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент Центрполиграф ООО, Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Обещание лорда Лорейна [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Обещание лорда Лорейна [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сэр Гидеон Лорейн и Калли Соммерс – внебрачные потомки старинного рода. Они полюбили друг друга совсем юными и поженились против воли родителей, но к радости дедов. Потеряв дочь, молодые супруги стали ссориться, и вскоре Калли прогнала молодого мужа, а сама уехала в соседний городок, где открыла школу для девочек. Гидеон, получивший юридическое образование, делает успехи как адвокат в криминальных и запутанных делах. Пришла пора навести порядок и в собственной жизни, а для начала – убедить жену, что он по-прежнему предан ей и они оба заслуживают второй попытки.

Обещание лорда Лорейна [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Обещание лорда Лорейна [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я понятия не имел, что твой дед их пригласил! – с вызовом ответил он, давая понять, что ее недоверие больно ранит его. – Однако, любимая, веди себя как следует и поздоровайся с матерью, как подобает жене баронета. – Он по-мальчишески улыбнулся, беря ее руку и кладя себе на сгиб локтя.

– Гидеон, я больше не собираюсь безропотно исполнять приказы, – прошептала она, пока гости расступались, пропуская их. – Смотри, до чего это нас довело, – добавила она, заставляя себя посмотреть в голубые глаза матери, где не было никакой теплоты по отношению к старшей дочери.

– Девять лет мира и покоя?

– Нет, вечность тоски и досады. Теперь помолчи и веди себя хорошо, муженек.

– Ах, вот вы где, дорогие мои, – приветствовал их лорд Лорейн. – А это…

– Твоя мать, – вызывающе заявила миссис Уиллоуби, глядя на Калли в упор и отказываясь отвести глаза в сторону или проявить интерес к более важной персоне – как раньше.

– Мама? – Как только это слово слетело с губ Калли, она поняла всю неуместность подобного обращения. Всю жизнь ей казалось, будто у нее нет матери, да и сейчас она ни в чем не была уверена.

– Дорогая, – сказала мать, и…

Боже, неужели в ее глазах настоящие слезы? Неужели она не шутит, неужели Калли все-таки дорога женщине, которая родила ее? Прошло целых двадцать семь лет; она родила еще одну дочь… неужели она в самом деле собирается признать себя матерью невесты?

– В этом я не уверен, миссис Уиллоуби. – Ее муж тряхнул седой головой и украдкой посмотрел на знатных гостей, среди которых вращалась его падчерица.

– Джайлс, теперь Серафина не смеет меня тронуть, ведь правда наконец выплыла наружу! Отказываюсь подчиняться ее требованию не признавать родную дочь! – перебила его жена с такой твердостью, какую Калли от нее не ожидала. – Мы с тобой много раз говорили об этом. Я непременно побываю на второй свадьбе Каллиопы.

Высокий молодой человек с темно-русыми волосами, как у отца, и орлиным носом вышел из тени и поклонился Калли с довольно милой улыбкой и веселыми искорками в ярких голубых глазах, которые он явно унаследовал от их общей матери.

– Должно быть, вы моя старшая сестра, леди Лорейн, если вы не против того, чтобы признать меня, – поздоровался он с таким видом, словно был по-настоящему рад познакомиться с ней. Кроме того, ему хватило такта отвлечь ее внимание от своих родителей.

– Всегда мечтала о младшем братике, – ответила Калли, и ей неожиданно оказалось легко ответить улыбкой на его улыбку и приглашение посмеяться над прошлым.

В тот единственный раз, когда их с Гидеоном пригласили в Уиллоуби-Мэнор, он был в школе, а младших дочерей мистер Уиллоуби поспешно удалил, чтобы они побыли с бабушкой по отцу, практически в тот же миг, когда гости постучали в парадную дверь. Это говорило о многом. Решимость матери и добродушие красивого юноши, который приехал сюда и старается показать, что он ей рад, дорогого стоили.

– Знай я вас, когда вы не были выше меня на целую голову, возможно, я и воспользовалась бы преимуществом старшей куда больше, чем сейчас.

– Зато я испытал большое облегчение, потому что был избавлен еще от одной сестрицы, которая отравляла бы мне детство!

– Мне следовало быть смелее и принять вас в свой дом вместе с вашей мамой много лет назад, – ворчливо перебил сына мистер Уиллоуби. – Конечно, мне было бы не по себе, а такой поступок вызвал бы пересуды соседей, но моя жена так и не простила себя за то, что оставила вас в доме священника в Рейне, когда мы поженились. Должен сказать, что ее проклятая сестрица расстаралась на славу и рассказала всем о ее юношеской драме. – Под конец он, фигурально выражаясь, протянул ей огромную оливковую ветвь.

– Мне было очень хорошо у дедушки Соммерса, – сообщила Калли матери, отлично понимая, что мистер Уиллоуби ни за что не принял бы ее полностью в свою семью и не стал бы растить как свою дочь, даже если бы много лет назад Калли переехала в Уиллоуби-Мэнор вместе с матерью. – И если бы я жила с вами все эти годы, я могла бы не встретить Гидеона, – солгала она почти убедительно, потому что прекрасно знала: ее дедушки позаботились бы о том, чтобы они встретились, где бы она в то время ни жила. А встреть она мечтательного молодого Адониса, каким он был в восемнадцать, разве могла она не полюбить его? Невозможно, решила Калли, глядя на него и находя его еще красивее и смелее, чем тогда, если такое возможно.

– Они созданы друг для друга, – снисходительно заметил лорд Лорейн. – Не скрою, дорогая, это я разослал всем копии писем Уилла, адресованные миссис Уиллоуби. Она позволила открыто рассказать правду, чтобы вас можно было наконец официально признать наследниками Лорейнов. Я рассказал ей о вашей второй свадьбе с этим повесой и послал приглашение для нее и ее близких, чтобы она пришла как мать невесты. По-моему, вы храбрая женщина, мадам, что согласились прийти, к тому же чуткая – вы вернулись в то место, с которым у вас, должно быть, связаны тяжелые воспоминания.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Обещание лорда Лорейна [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Обещание лорда Лорейна [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Элизабет Бикон - Возвращенная любовь
Элизабет Бикон
Элизабет Бикон - Холодное сердце
Элизабет Бикон
Элизабет Бикон - Граф-затворник
Элизабет Бикон
Элизабет Бикон - Последний сезон
Элизабет Бикон
Элизабет Бикон - Охота на герцогиню
Элизабет Бикон
Элизабет Бикон - Ловелас и скромница
Элизабет Бикон
Элизабет Фэрчдайл - Возвращение лорда Рэмси
Элизабет Фэрчдайл
Элизабет Бикон - Возраст чувственности
Элизабет Бикон
Элизабет Бикон - Обещание лорда Лорейна
Элизабет Бикон
Элизабет Бикон - Авантюра леди Олстон
Элизабет Бикон
Отзывы о книге «Обещание лорда Лорейна [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Обещание лорда Лорейна [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x