Джанет Оак - Вечное наследство любви

Здесь есть возможность читать онлайн «Джанет Оак - Вечное наследство любви» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Свет на Востоке, Жанр: Исторические любовные романы, Православные книги, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вечное наследство любви: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вечное наследство любви»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пятый роман американской писательницы Джанет Оак из серии книг, повествующих об истории семьи Дэвис. Действие романа разворачивается на западных землях Северной Америки, осваиваемых переселенцами в начале XIX века. Марти и Кларк Дэвис возвращаются домой после путешествия на Запад, где живет их дочь Мисси, которую они навещали. Они знают, что встретятся с переменами. Готовы ли они к тому, что произошло после их отъезда из дому? Клэр и Кейт с нетерпением ожидают рождения ребенка, но будущие события испытают их веру на прочность. Люк хочет стать врачом, и учеба оторвет его от родного дома. Элли превратилась в привлекательную молодую женщину. Есть ли поблизости достойный ее мужчина? А Нандри винит Бога в том, что случилось с Кларком. Какой секрет Марти скрывает от семьи?

Вечное наследство любви — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вечное наследство любви», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Затем она решила, что сказала достаточно. Она не знает, зачем этот человек сюда пришел, но, в любом случае, ейбы не хотелось, чтобы у него создалось превратное впечатление. Он ничего не сказал, и Элли поставила перед гостемдымящуюся чашку кофе. Она проверила, не пригорело липеченье в духовке, и помешала овощи. Все готово. Остаетсянадеяться, что Лейн не припозднится. Повисла тягостнаяпауза. Похоже, мужчине не очень хотелось разговаривать.

Более того, он, кажется, терял терпение и барабанил пальцами по столу, что раздражало Элли. Наконец она услышала, как снова залаял Рекс. В этот раз наверняка приехалЛейн. Элли с облегчением вздохнула и взглянула на поджавшего губы незнакомца.

– А вот и мой муж, – объявила она. – Он сейчас придет,только поставит лошадь в конюшню.

Мужчина удовлетворенно крякнул. Элли собиралась накрыть на стол, но передумала. Пожалуй, она лучше подождетнесколько минут, пока мужчина закончит говорить с Лейном о ферме. Почему-то она была уверена, что он не приметприглашение поужинать вместе с ними. Лейн вошел в дом снедоуменным выражением на лице.

– Лейн, познакомься, это... это... простите, сэр, я даже неспросила, как вас зовут.

– Питерс, – объявил гость, протягивая руку Лейну и вставая с кресла.

– А это мой муж, – робко добавила Элли.

– Рад познакомиться, мистер Питерс, – сказал Лейн,пожимая его руку. – По-моему, недавно я имел удовольствиеснабдить вас лошадью.

Гость удивился.

– Верно, – согласился он, вглядываясь в лицо Лейна. –Если бы я знал, с кем разговариваю, мне бы не пришлось ехатьк вам домой. Мне сказали, что вы живете на ферме.

– Точно, – добродушно подтвердил Лейн, – но сейчасздесь нечем заняться. Скот продали. У нас всего одна лошадь и одна собака, а с ними никаких хлопот. Мы пробудемздесь лишь до тех пор, пока...

Мистер Питерс нетерпеливым жестом прервал его.

– Ваша жена мне все объяснила, – поспешно вставил он.

– Садитесь, пожалуйста, – предложил Лейн, – и расскажите, чем я могу вам помочь.

«Он приехал расспросить о ферме», – хотела объяснитьЭлли, но теперь она не была в этом уверена.

– Речь пойдет о личном деле, – объявил мистер Питерс,достав маленький чемоданчик, которого Элли не приметилараньше.

Лейн удивился.

– Что ж, я не вижу здесь посторонних людей, – ответил он.

Мистер Питерс бросил взгляд на Элли:

– У меня не может быть личных дел, которые не касалисьбы моей жены, сэр, – твердо заявил Лейн.

Мистер Питерс не стал возражать. Он открыл чемоданчик и разложил перед собой бумаги. Потом достал из карманаочки, водрузил их на кончик носа, откашлялся и сказал:

– Насколько я понял, вы – Лейн Говард.

– Правильно.

– Кто ваш отец, мистер Говард?

– Ну... у меня нет отца. То есть он умер, когда мне былопять лет.

– А как его зовут?

– Как его зовут? Э-э... Уилл. Его называли Уилл. Хотяпо-настоящему он звался Уильям. Уильям Клейтон Говард.

– А ваша мать? Где она?

– Она умерла через неделю после смерти отца. Она сильно поранилась в ту же бурю, что и он.

– Как ее звали?

– Ребекка. Ребекка Мари.

– Кто вас воспитывал? – продолжал расспросы мистерПитерс.

– Моя тетя. Она была не замужем. Ее звали тетя Мэгги.

Э-э... Марджори. Марджори Том.

– Она жива?

– Нет, сэр. Лет пять назад мне передали, что она умерла.

– Значит, вас не было рядом, когда она умерла?

– Нет. Я уехал, когда мне исполнилось четырнадцать лет.

– Почему?

– Почему? Потому что я так захотел. Я не считал нужнымоставаться у нее.

– Она велела вам уехать?

Лейна стали раздражать эти вопросы.

– Разумеется, нет.

– А каковы были обстоятельства?

– Что?

– Обстоятельства? Почему вы уехали, хотя никто вас невыгонял?

– Тетя вышла замуж. Она была уже немолода, но никогдараньше не была замужем. Люди в городе поговаривали, чтоей будет сложно привыкнуть к новому положению. И еще онидумали, что ей будет еще сложнее, если я... я...

– Люди так говорили?

– Ну, в глаза мне никто этого не говорил. Они не знали,что я случайно это услышал. Но я услышал.

Элли забеспокоилась. Зачем этот человек задает такиестранные вопросы? С какой стати он приехал неизвестно откуда и стал рыться в прошлом ее мужа? Раньше Лейн рассказывал об этом только ей одной.

– А что вы знаете о том мужчине, о новом муже вашейтети? – поинтересовался мистер Питерс.

– Да ничего. Он был предпринимателем, и дела шли неплохо.

– Вы его боялись?

– Боялся? Нет. Он всегда был очень добр ко мне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вечное наследство любви»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вечное наследство любви» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вечное наследство любви»

Обсуждение, отзывы о книге «Вечное наследство любви» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x