Рексана Бекнел - Цветок страсти

Здесь есть возможность читать онлайн «Рексана Бекнел - Цветок страсти» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Цветок страсти: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цветок страсти»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юная валлийская аристократка Уинн аб Гриффидд, владеющая могущественным даром ясновидения, стала приемной матерью пятерых детей, о которых забыли отцы и от которых отреклись матери.
Но теперь могущественный отец одного из ее питомцев прислал за своим сыном сурового английского рыцаря Клива Фицуэрина – с приказом добром или силой отнять ребенка у «валлийской колдуньи»…
Клив намерен во что бы то ни стало исполнить поручение… но готов ли он отречься от страстной любви, с первого взгляда охватившей его и Уинн? Готов ли во имя долга разрушить сбывшуюся наконец-то мечту о счастье?..

Цветок страсти — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цветок страсти», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Здесь в округе полно ребятни.

– Этот рожден от английского воина.

Судя по тому, как старик насторожился и отвел взгляд, он что-то знал.

Клив продолжил:

– Отец разыскивает своего ребенка, чтобы позаботиться о нем. Это всесильный и богатый человек. – Клив отвязал кошелек и приблизился к старику. – Ты знаешь такого ребенка?

Старик облизнулся, переводя взгляд с лица Клива на позвякивавший кошелек и обратно. – У нас здесь полно английских бастардов, оставшихся после войны. Как ты узнаешь, который из них? Или тебе все равно? – добавил старик, и в глазах его мелькнул проницательный огонек.

По лицу Клива ничего нельзя было прочесть. Его самого не раз посещала эта мысль. И в самом деле, как сэр Уильям узнает, приходится ли ему сыном мальчишка, которого он привезет, или нет? И все же Клив понимал, что никогда не сможет всучить сэру Уильяму первого попавшегося ребенка.

Впрочем, он намеревался найти нужного ребенка вовсе не ради сэра Уильяма. Ради самого ребенка. Каждый ребенок должен знать своего отца.

Его собственный отец был никудышным родителем, но Клив хотя бы знал, кто он. Насколько хуже вообще не знать, кто твои отец и мать.

– Мне нужен тот самый ребенок, поэтому предупреждаю, не вздумай назвать мне первого, кто придет на ум. Я плачу только за правду.

Когда старик внимательно осмотрелся по сторонам, словно опасался, как бы их не подслушали, Клив понял, что победил.

– Тут неподалеку живет одна женщина. У нее в доме несколько английских бастардов.

– Так ты говоришь, несколько? А есть среди них шестилетки? Мальчики?

– Им всем по шесть или около того, они родились после последней глупой попытки вашего короля Генриха завладеть нашими землями. – Старик презрительно фыркнул, насмехаясь над тупостью английского короля. – Да, у нее есть мальчики.

Когда Клив вернулся к своим людям, он был полон Оптимизма. За десяток английских пенни старик рассказал, как добраться до замка Раднор, огромного дома за деревней Раднор. Они только вчера проходили рядом с этим местом, где живут несколько английских бастардов, о которых заботится какая-то женщина, вещунья Раднора, как назвал ее старик. Колдунья из древнего рода валлийских колдуний.

Клив громко расхохотался, увидев маленькую группку своих спутников. Уэльс на самом деле оказался диким языческим краем, как о том часто твердили священники. В норманнской Англии женщина, всем известная как колдунья, была бы подвергнута суровому испытанию – вероятнее всего, отлучена от церкви, либо изгнана из деревни, либо предана смерти огнем. Однако этот старик, которого звали Таффидд, видимо, относится к ней уважительно, хотя в то же время как-то двойственно. Но что поделать с такими людьми?

– Мы поедем назад, туда, где стоит одинокий дуб, окруженный непроходимыми зарослями колючего кустарника, – выкрикнул Клив. – Двинемся по неприметной тропинке на север, и если нам немного повезет, то к полудню доберемся до места.

В этот миг сквозь низкий туман проглянуло неяркое солнце, и несколько минут Клив любовался красотой этого странного края. Влажный лес засверкал блестками, словно чья-то могучая и щедрая рука рассыпала по нему чудеснейшие бриллианты. Суровость пейзажа смягчилась, и Клив ощутил в душе радостное волнение.

Уэльс, конечно, дикий край, но именно здесь хранился ключ ко всему, чего он желал. И хотя он был не из тех, кто верит в приметы, это было для него добрым знаком. Сначала старик. Затем внезапно выглянувшее солнце. То, чего он добивался, оказалось почти в двух шагах.

Задолго до того, как Рис и Мэдок стремительно скатились с холма, она уже знала, что незнакомец близко. Как и вчера, она почувствовала его приближение, только на этот раз гораздо сильнее. Однако, несмотря на страх перед неизвестными пришельцами, вторгшимися на ее землю, Уинн испытывала не менее сильное любопытство. Кто этот человек, которого она безошибочно угадывала – впервые так ясно и сильно за все девятнадцать лет ее жизни? Рис, задохнувшись, хватал ртом воздух.

– Дрюс велел собрать всех женщин…

– …и детей. И спрятаться в замке, – возбужденно закончил за него Мэдок. – Сюда кто-то идет…

– Но не волнуйся, Уинн, мы никого не позволим им тронуть.

– Проклятые английские ублюдки!

– Рис! – воскликнула Уинн. – Где ты научился таким словам?

Мальчишки тут же досадливо уставились на нее. Если бы не крошечный шрам над левой бровью Риса, Уинн с трудом различала бы их. Первым решил оправдаться Мэдок:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цветок страсти»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цветок страсти» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Рексанна Бекнел
Рексанна Бекнел - Вспышка молнии
Рексанна Бекнел
libcat.ru: книга без обложки
Рексанна Бекнел
libcat.ru: книга без обложки
Рексанна Бекнел
Рексанна Бекнел - Украденная любовь
Рексанна Бекнел
Рексанна Бекнел - Мой галантный враг
Рексанна Бекнел
Рексанна Бекнел - Непорочная грешница
Рексанна Бекнел
libcat.ru: книга без обложки
Рексанна Бекнел
Рексанна Бекнел - Супруг по заказу
Рексанна Бекнел
Рексанна Бекнел - Укрощенное сердце
Рексанна Бекнел
Рексана Бекнел - Опасности любви
Рексана Бекнел
Отзывы о книге «Цветок страсти»

Обсуждение, отзывы о книге «Цветок страсти» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x