Большие напольные часы сказали «тик-так» по меньшей мере сорок пять раз, прежде чем Бенедикт спохватился, что только их тиканье и нарушает тишину в комнате.
– Меня зовут Бенедикт Брэдборн, – произнес он, чтобы хоть что-то сказать.
– Харриет Мосли. – Она протянула ему руку.
Неловкая тишина вновь наполнила кабинет, и Бенедикт понял, что наконец-то встретил человека с таким же отношением к социальным приличиям, как у него самого, и пожал руку Харриет Мосли.
Бенедикт не понял, чем испачкана рука гостьи – что за холодное и влажное вещество просочилось ему между пальцев.
Харриет поморщилась, переводя взгляд с руки Бенедикта на его лицо, ожидая, что он рассердится.
– Прошу прощения. Грязь, – объяснила она. – Видите ли, я упала под дождем. – Она потянула из-под жакета платье и начала вытирать чистым участком подола ладонь Бенедикта. Пальцы у нее оказались длинными и тонкими, они почти полностью обхватили запястье Бенедикта.
– Так вот что с вами случилось?
Бенедикт перевел дыхание – до сих пор он и не подозревал, что задерживал его. Хорошо, что Рэндольф вернулся.
Тот вошел в комнату, освещенный пламенем свечи. В другой руке он нес одеяло.
– Приземлилась прямо в лужу, – кивнула Харриет и скорчила гримасу, разглядывая свой жакет.
Рэндольф запросто сунул свечу в свободную руку Бенедикта и улыбнулся гостье в испачканном жакете, не обращая внимания на сердитый взгляд приятеля.
– Как ужасно, мисс?..
– Мосли, – сказал Бенедикт, ставя свечу на стол возле двери.
– Харриет, – одновременно сказала она. – Можете называть меня Харриет.
– Сэр Оскар Рэндольф к вашим услугам, мадам.
Бенедикт обернулся и возвел глаза к потолку, видя, как старик щелкает каблуками и склоняется в низком поклоне, а потом снова обратил свое внимание на гостью, присевшую в весьма неуклюжем реверансе. Его заинтересовали не ее неловкие движения, а улыбка на губах. Когда она не прикрывала рот рукой, его изгиб вызывал смутный интерес, и Бенедикт не мог понять, игра ли это теней, или у нее на самом деле есть крохотный прогал между двумя передними зубами.
– Я вынужден настоятельно просить вас снять мокрый жакет и накинуть на плечи вот это теплое одеяло, – говорил между тем Рэндольф. – С минуты на минуту придет кто-нибудь из слуг. Давайте переберемся в гостиную, и мой друг, мистер Брэдборн, разожжет в камине славный огонь.
Бенедикт вскинул бровь.
Должно быть, то, что Харриет прочла на его лице, ей не понравилось, потому что, кинув взгляд в его сторону, она не сделала ни малейшей попытки снять жакет.
– Я не хочу никому доставлять беспокойство, сэр Рэндольф.
– Оскар.
– Оскар. – Харриет посмотрела на единственное в комнате окно – ночь за ним была не видна из-за тяжелых штор. – Я буду рада найти комнату, предназначенную мне, и там позабочусь о себе сама.
– Не будьте дурочкой, юная леди. – Рэндольф сам начал снимать с нее жакет. – Прежде всего вы должны обсохнуть у огня, иначе заболеете и не сможете пойти на экскурсию по Рочестер-Холлу.
Его лицо было по-настоящему выразительным. Между бровями появилась небольшая морщина, когда Рэндольф помогал Харриет стянуть слишком узкие рукава. Платье, как отметил Бенедикт, сидело на ней точно так же, как и жакет. Рукава чересчур узки, полная грудь распирает ткань лифа. На вырез декольте нашиты шелковые лоскуты, видимо, для того, чтобы спрятать обнаженное тело. Глядя на Харриет, Бенедикт вспомнил, как однажды охранял скульптуры, перевозимые в Лондонский музей. Харриет Мосли была сложена не так, как чувственные и податливые на вид скульптуры богинь.
Она плотно завернулась в одеяло и повернулась к Бенедикту.
Дьявольщина, подумал он, ей в самом деле не помешает обсохнуть перед тем, как лечь в постель.
– Я, пожалуй, затоплю камин.
– Надеюсь, сумрачность этого дома вас не пугает, – произнес сэр Рэндольф, зажигая последнюю свечу. – Подозреваю, что леди Крейчли окутывает нас тенями, чтобы хорошенько запугать мыслью о появлении призраков. В мире света страха гораздо меньше, чем в мире тьмы. И нужно еще поискать сверхъестественное событие, которое напугало бы юного Брэдборна. Мне кажется, он из храбрецов.
Означенный юный Брэдборн, возраст которого, по мнению Харриет, приближался к сорока, метнул в собеседника хмурый взгляд. Она подавила усмешку, когда Рэндольф, отлично понимая, что в его сторону летят незримые кинжалы, улыбнулся Бенедикту.
– Может, она просто экономит на свечах?
Читать дальше