– Нам надо с тобой о многом поговорить, мой мальчик. Теперь я понимаю, что ты, не желая травмировать меня, рассказывал мне сказки о своей морской жизни. Все это вранье. А сейчас изволь выложить мне всю правду, какой бы горькой она ни была!
Взглянув на тетушку, Дэндридж улыбнулся и сказал:
– Хорошо, мэм!
В гробовом молчании Макинтайры разошлись по своим спальням, оставив Салли убирать со стола, расставлять по местам стулья и мыть посуду.
Прошло примерно полчаса. Анна и Роберт, постучав, вошли в комнату Лидии. Анна присела на край кровати дочери, а Роберт – на стул перед ней.
– Что ты нам скажешь? – спросил он Лидию.
Она подняла глаза на отца и тяжело вздохнула, понимая, что уже ничего не потеряет, поведав родителям всю правду без утайки.
– Дэндридж – пират, – прошептала она. – Пират... Мне он представился Дэном. Это тот самый человек, который... который... Я никогда не думала, что снова встречусь с ним. И все это время ничего о нем не знала... Но когда он снова появился и я опять его увидела...
– Он приехал, чтобы найти тебя, – заметил Роберт.
– Да, он так и сказал мне, – кивнула Лидия.
– Дэндридж признался мне в этом.
– Он взбешен тем, что я сбежала от него. Он за меня заплатил. – Лидия вспыхнула от стыда. – Я была его долей в пиратской добыче.
– Моя бедная девочка! – Анна взяла руки дочери в свои и хотела обнять Лидию, но та решительно отстранилась.
– Вы оба не понимаете... Я не могу... Я хочу...
– Я понимаю, – мрачно возразил Роберт. – Ты любишь его.
Лидия растерялась. За что она любит этого человека? Он ничего не сделал, чтобы заслужить ее любовь.
Но приложил все усилия, чтобы внушить к себе ненависть. Есть ли здесь логика? И где же ее женская гордость?
– Ты имеешь основания считать, что он тоже любит тебя? – спросил Роберт.
«Только то, что Дэн сказал мне это», – подумала Лидия.
Но ведь это была ложь! Он всегда и во всем лгал. Но эта ложь казалась ей настолько сладкой и желанной, что Лидии хотелось принять ее за правду. Однако если мужчина по-настоящему любит, он хочет жениться. Так происходит всегда. И так же наверняка считают все, включая ее родителей. Дэн же не пожелал жениться на ней. И Лидия знала: причина в том, что он сделал с ней. Нет, не он. Она позволила ему так поступить!
– Нет, у меня нет никаких оснований так считать, – прошептала Лидия.
– Есть ли основания надеяться, что он оставит тебя в покое? – допытывался Роберт.
Лидия вспоминала каждое его прикосновение, каждое сказанное им слово, каждый поцелуй. Нет, никогда Дэн не оставлял ее в покое. И постоянно утверждал, что всегда будет хотеть ее...
Как она может противиться такой решительности и необузданной страсти? Это выше ее сил! Это понимал и Дэн.
Но он не любит ее, хотя убеждает в обратном?
– Не думаю, чтобы он оставил меня в покое. – Голос Лидии дрогнул.
– Понятно, – кивнул Роберт. – В таком случае лучший выход из создавшегося положения – твой отъезд.
Ты должна уехать из Уильямсберга на несколько месяцев, пока он не остынет. Когда-нибудь это непременно произойдет. Все его раздражение и злоба порождены гордыней. Это не может долго продолжаться. Он отправится в очередное дальнее плавание, а твои страдания утихнут. Но тебе не следует находиться здесь.
Лидия была согласна с отцом. Она уедет из Уильямеберга. А Дэн отправится в новое плавание и забудет о ней...
Но забудет ли?
На этот вопрос Лидия не знала ответа, а потому тяжело вздохнула и покорно сказала:
– Да, я уеду, но куда?
– К моей сестре в Чарлстон. После того как твоя кузина Мэри вышла замуж, Маргарет осталась совсем одна. И будет, конечно, очень рада неожиданной гостье.
– Когда мне ехать? – спросила Лидия отрешенным голосом.
Да, они расстанутся! Дэн уже не найдет ее и вновь начнет бороздить океаны. И больше она никогда его не увидит...
– Завтра утром, – сказал Роберт.
– Завтра... – эхом отозвалась Лидия. Это так скоро!..
А может быть, и слишком поздно...
Погода стояла прекрасная. День был теплым и солнечным. Дул попутный ветер. Берег Виргинии отдалялся с каждой минутой. Деревья слились в одну зеленую массу, которая вскоре превратилась в узкую темную полосу на горизонте.
Лидии казалось, что ей не избежать приступа морской болезни.
Она путешествовала под девичьей фамилией своей матери. Корабль шел вдоль берега, но на большом расстоянии от него, заходя чуть ли не во все порты, расположенные к югу от Виргинии. Теперь он не найдет ее... Не найдет никогда... Никогда...
Читать дальше