— Скажи, ты скучал по мне, ну хоть немножко? — Ее голос умолял, взгляд призывно возбуждал.
Он бурно реагировал на нее; изобразить отсутствие интереса он не мог, раз его штык уже уперся в ее живот.
— Было время, когда ты не выходила у меня из головы. — Решил не сообщать о том, что проводил мучительные недели, пытаясь воспоминания о ней залить спиртным.
— Может, пойдем куда-нибудь? — Голос у нее низкий, хриплый. — Уйдем отсюда?
Он колебался, но она терлась о его штык, и нега в ее глазах чертовски зазывна.
— Прошу тебя… — шепнула она.
Наверху спит Тама. Нельзя же совершенно не учитывать этого.
Поняв его нерешительность, Люсинда лучезарно улыбнулась.
— Я просто хочу поговорить, милый. Рассказать тебе, как жалею обо всем, что случилось. Мы так давно не были вместе. У меня здесь недалеко загородный дом, если у тебя есть время.
Он мог бы отказаться. Наверное, ему следует отказаться, учитывая, какой теперь час, а также наличие принцессы у него в постели. Но он спросил:
— Где это?
— Рядом с Сен-Клу — полчаса… не больше. Там уединенно; мы будем совершенно одни.
Этим она сообщила ему, что он может ее трахнуть уже через полчаса, что после всей горечи и страданий он может получить то, чего ждал так долго. Еще мгновение он решал, насколько обязан хранить верность Тама, хотя сомневался, что у него вообще имеются перед ней какие-либо обязательства. Они оба всячески старались не брать на себя никаких обязательств, сознавая недолговременность их союза. Ну вот, проблема улажена.
— Твой экипаж здесь?
Она улыбнулась — его капитуляция вызвала ее торжество.
— У подъезда.
— Подожди меня в нем. — Сняв со своей талии ее руки, он отступил. — Я сейчас.
— Хочешь сказать ей? — Люсинда подавила улыбку. Она победила! Но разве она побеждает не всегда?
Он кивнул:
— Дай мне пять минут.
— Я не хочу больше оставаться с ним, — заявила она, закидывая удочку, если Хью вдруг передумает.
— Он мне не интересен.
— Я просто хочу, чтобы ты знал, — уточнила она.
Он кивнул, но когда услышал, что она собирается оставить мужа, сердце у него радостно екнуло. Он поднял руку, растопырив пальцы.
— Пять минут, и я вернусь!
— Жду, — промурлыкала она, легко помахала ему рукой, повернулась, прошелестев кружевами на черной бархатной накидке, и вышла.
Он постоял, глядя ей вслед и решая, что ему делать в Сен-Клу. Отставив секс, отставив свою телесную реакцию, после стольких лет он хотел, чтобы ему сначала ответили на кое-какие вопросы. Он хотел знать, почему она поступила так, как поступила, что было у них не так и почему. А после этого он решит, нужен ему секс или нет. Он едва заметно улыбнулся — ну по крайней мере попробует принять разумное решение.
Когда швейцар жестом пригласил Люсинду выйти в ночь, Хью прошел в маленькую библиотеку рядом с вестибюлем. В короткой записке он объяснял Тама, что срочно едет в Сен-Клу и вернется завтра. Он задумался, стоит ли извиняться, что уехал с Люсиндой, и в конце концов решил этого не делать. Со времени развода он никому не давал на себя никаких исключительных прав. В конце записки он предложил сопроводить ее на прием к Хаттори в среду.
Уходя, отдал записку лакею и велел подсунуть под дверь.
Будить Тама незачем.
Вероятно, когда он вернется, она еще будет спать.
Экипаж у Люсинды роскошный, сиденья обиты тканью с начесом, внутренние панели инкрустированы тюльпанным деревом, лириодендроном, фонари из хрусталя с позолотой, на полу абиссинский килим. Такое великолепие редко встретишь — это знак богатства ее мужа или, быть может, его положения нувориша.
— От подобной роскоши тебе придется отказаться, — протяжно сказал он, расположившись на сиденье напротив своей бывшей жены. — Это не экипаж, а карета, не говоря уже о кучере в ливрее и о форейторах. Ты не очень-то пострадала, как видно.
— Я говорила не о материальном ущербе. — Она с улыбкой похлопала по сиденью рядом с собой. — Сядь поближе, милый. Мне нравится, когда ты рядом.
— Погоди, — сказал он, собираясь с духом. А экипаж тем временем набирал скорость. — Скажи, у тебя есть дети? — Он не понимал, почему это важно; но это было так.
У нее подскочили брови.
— С какой стати?
— А твой муж тоже не хочет детей?
Она скорчила гримаску;
— Ради Бога, Хью, неужели мы будем говорить о Кальвине?
— О Кальвине? — Он попытался сдержать улыбку, но это ему не очень-то удалось.
— Смеяться ни к чему. — Она надула губки. — Это семейное имя, оно перешло от какого-то дедушки или прадедушки, который оставил ему приличное состояние, чтобы ты знал.
Читать дальше