Кимберли Кейтс - Украденные небеса

Здесь есть возможность читать онлайн «Кимберли Кейтс - Украденные небеса» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: АСТ; АСТ Москва; Транзиткнига, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Украденные небеса: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Украденные небеса»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тихий вдовец — идеальный супруг для благопристойной старой девы. Такова суть плана, который разработала юная дочь сэра Эйдана Кейна, от имени отца вступившая в переписку с мисс Норой Линтон — и ухитрившаяся пригласить будущую мачеху в фамильное имение.
Но оказалось, что «тихий вдовец» — неотразимый красавец с бешеным кельтским нравом…
А «благопристойная старая дева» — очаровательная девица, умная и язвительная, которая придерживается весьма невысокого мнения о привлекательных мужчинах…
Скандала не миновать!
Но… не зря же говорят, что от ненависти до любви — ОДИН ШАГ!

Украденные небеса — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Украденные небеса», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я уже обо всем подумала, папа. Я очень долго думала.

— Нет, Кэсси, с меня довольно! Видит Бог, ты ведешь себя как капризное дитя.

Если бы только она была ребенком! Но сейчас он видел перед собой не девочку, а решительно настроенную юную женщину.

— Если ты на ней не женишься, я никогда тебе этого не прощу! — заявила Кассандра. В ее глазах блеснули слезы, которые она всеми силами сдерживала. — Никогда! — В следующее мгновение она резко развернулась и бросилась к лестнице.

Эйдан выругался сквозь зубы. Интересно, с каких пор его дочь, прежде такая милая, хотя и своенравная, стала страдать от припадков истерии, столь характерных для представительниц прекрасного пола? Когда он в последний раз с ней виделся, она казалась исключительно сдержанной и благоразумной… И все время спрашивала его: «Папочка, ты счастлив?» Или: «Папочка, тебе когда-нибудь бывает одиноко?» На этот раз ей следовало бы спросить: «Папочка, ты не станешь возражать, если я превращу в ад твою жизнь?»

Он был готов пообещать дочери все на свете, только бы она успокоилась. Но жениться?.. Сковать себя на всю оставшуюся жизнь оковами брака?..

Эйдан снова посмотрел на женщину, стоявшую у кареты. Как же ее зовут? Нора Линдон? Или Миттон? А может, Линтон? Да-да, Нора Линтон — именно так.

Как бы то ни было, но он не мог оставить ее посреди двора. Скрестив на груди руки, Эйдан направился к гостье. И почему-то она вдруг показалась ему необыкновенно хрупкой. Хрупкой и беззащитной.

— Боюсь, мне ничего другого не остается, как проводить вас в дом, — пробормотал Эйдан. — Не оставлять же вас во дворе… А потом я придумаю, что с вами делать.

— Вы мне ничем не обязаны, сэр, — проговорила мисс Линтон ледяным тоном, столь свойственным англичанкам. — Я уверена, что где-нибудь поблизости есть гостиница.

— Вы правы. В пятидесяти милях отсюда. Но добраться туда можно только пешком. Полагаю, вам это не по силам, так что не стоит и пытаться.

Она пристально взглянула ему в глаза.

— Сэр Эйдан, вы достаточно ясно выразили свое отношение ко мне. И если вы полагаете, что я стану беспокоить вас после того, как вы накричали на меня и унизили, не обойдя вниманием ни мою внешность, ни умственные способности, то вы очень заблуждаетесь.

Эйдан вдруг почувствовал себя последним негодяем. И это его ужасно разозлило. Главным образом потому, что мисс Линтон была права. Стараясь держать себя в руках, он проговорил:

— Мне кажется, мы оба ведем себя довольно глупо. А вам так не кажется? Если вы не пойдете со мной в замок по доброй воле, я заброшу вас на плечо и просто внесу в дом.

— Вы не посмеете! — Мисс Линтон предусмотрительно попятилась.

— Не посмею? — Эйдан усмехнулся. — Видите ли, я скакал сюда из Дублина всю ночь напролет. К тому же я еще не совсем протрезвел… Впрочем, это не имеет значения. Имеет значение лишь то, что вы оказались здесь исключительно по воле моей безрассудной дочери, и следовательно, я несу за вас ответственность. Во всяком случае, в той мере, в какой мужчина может нести ответственность перед безмозглой… — Эйдан осекся и сделал вид, что закашлялся. — Видите ли, мисс Линтон, еще нет и девяти утра, но я уже могу с полной уверенностью утверждать, что сегодня самый худший день в моей жизни. В довершение всего именно в этот день меня угораздило появиться на свет. — Эйдан тотчас же понял, что его последние слова совершенно неуместны.

— Поздравляю, сэр. И все же мне хотелось бы уехать отсюда как можно быстрее.

Эйдан пожал плечами и пробормотал:

— Уверяю вас, мисс Линтон, в данный момент я мечтаю только об одном — чтобы вы побыстрее уехали отсюда. Но пока это не случится, нам придется примириться с ситуацией. — Он подал знак молодому слуге. — Отнеси сундук дамы в голубую спальню.

Слуга с удивлением уставился на хозяина.

— В чем дело, Сайпс? Ты чего-то не понял? Щеки юноши залились краской.

— Нет-нет, сэр, я все понял. Просто там давно никто не останавливался. Я уверен, что эта комната не готова для гостей.

— Так подготовьте ее.

— Слушаюсь, сэр. Я позабочусь, чтобы Роуз немедленно привела ее в порядок.

Слуга поднял сундук на плечи и направился к парадному входу.

— С комнатой что-то не так? — спросила Нора. — Мне бы не хотелось, чтобы из-за меня…

— Теперь уже поздно об этом говорить, — перебил Эйдан. — Что же касается отведенных вам покоев, то, поверьте, они великолепны. — Он усмехнулся и добавил: — Это покои бывшей леди Кейн. Весьма подходящее для вас помещение, поскольку вы жаждали занять ее место. Вдруг я передумаю и пожелаю связать себя брачными узами? В таком случае есть смысл разместить вас поблизости, чтобы я имел возможность навестить вас, если у меня возникнет такое желание. Навестить ночью, разумеется.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Украденные небеса»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Украденные небеса» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джорджия Кейтс - Красота от любви
Джорджия Кейтс
Джорджия Кейтс - Очередной грех (ЛП)
Джорджия Кейтс
Джорджия Кейтс - Красота от боли (ЛП)
Джорджия Кейтс
Джорджия Кейтс - Неизбежный грех (ЛП)
Джорджия Кейтс
Кимберли Кейтс - Нежная лилия
Кимберли Кейтс
Кимберли Лэнг - Порочный намек
Кимберли Лэнг
Кимберли Кейтс - Прекрасная лилия
Кимберли Кейтс
Кимберли Кейтс - Ангел Габриеля
Кимберли Кейтс
Кимберли Кейтс - Утренняя песня
Кимберли Кейтс
Джорджия Кейтс - Обожаемая
Джорджия Кейтс
Отзывы о книге «Украденные небеса»

Обсуждение, отзывы о книге «Украденные небеса» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x