— Я желаю видеть вас сегодня вечером, лорд Гордон, — с нажимом произнес Карл, многозначительно глядя на шотландца, чье недоумение было вполне объяснимо.
К вечеру все участники заключительного акта захватывающего спектакля собрались в зале. Свет свечей отражался в хрустальных подвесках, стены украшали роскошные гобелены.
Бриандра, в элегантном платье из розовой парчи, вошла в зал под руку со своим немного помятым, но все же очень красивым мужем.
Юношеский румянец вновь окрасил щечки Джин Флеминг, которую сопровождал гордый Джеймс Дуглас.
Отдохнувший и посвежевший, Карл сидел на изумительной красоты троне рядом с Катриной. Королевская чета то и дело обменивалась влюбленными взглядами, без слов рассказывая друг другу о своих чувствах.
Казалось, что даже всегда суровый Эдвард Гайд немного расслабился. Герцог Йоркский, Бэкингем, граф Рочестер и остальные придворные щеголи, как обычно, распределились по группкам и громко смеялись.
Обращало на себя внимание то, что среди присутствующих не было леди Каслмейн, — фаворитка предпочла погулять с дочерью в саду.
У подножия королевских тронов расположилась вся свора спаниелей.
В зале мгновенно воцарилась тишина, когда Карл медленно поднял свой скипетр.
— Лорд Клейбурн, высоко оценивая ваши заслуги при дворе и выражая свою благодарность за радость, которую доставило нам ваше общество, я обручаю вас с леди Джин Флеминг.
Джеймс Дуглас встал на одно колено и поклонился.
— Ваш покорный слуга, мой повелитель. Я счастлив исполнить ваш приказ.
Зал взорвался оглушительными возгласами, а Джемми поднялся и подал руку своей нареченной.
Когда шум стих, Карл с торжественным видом обратился к Дэвиду:
— Лорд Гордон, объединение двух великих кланов Гордонов и Фрейзеров наполняет радостью сердца наших подданных. Пусть ваша семья будет дружной и плодовитой. Возвращайтесь в горную Шотландию, к своим обязанностям лэрда Стрейлоу. Идите с миром, лорд Гордон.
Присутствующие громкими возгласами выразили свое одобрение.
Дэвид преклонил колено.
— Ваш покорнейший слуга, мой повелитель. Он встал и собрался было взять за руку Бриандру, но Карл взмахом скипетра остановил его.
— Мой покорнейший слуга? Нам всем известно, что вы не из таких, милорд Гордон. В качестве наказания за ослушание леди Бриандра будет жить у Святых Сестер в течение девяноста дней. — Дэвид попытался возразить, но Карл величественно изогнул бровь. — Возможно, за время разлуки, вы, лорд Гордон, поразмыслите над своими действиями и поймете, что совершили ошибку, ослушавшись своего повелителя.
Дэвид со злостью взглянул на короля.
— Едва ли я смогу снести стены монастыря, ваше величество.
Карл добродушно усмехнулся.
— Я так и полагал, милорд Гордон. Бриандра предостерегающе сжала плечо мужа.
— Это слишком малая плата за ослушание. — Она пристально посмотрела ему в глаза. — Нам пришлось пройти и через другие испытания. Мы не раз надолго разлучались. Я буду молиться, чтобы эта разлука оказалась последней.
Поколебавшись, Дэвид грустно ухмыльнулся и поклонился королю.
— Ваш покорный слуга.
— Я разрешаю вам покинуть нас, чтобы попрощаться, — объявил Карл. — Это мягкое наказание, мой друг. Святые Сестры хорошо позаботятся о ней.
Карл проводил взглядом удаляющуюся пару, затем опустил скипетр, давая понять, что суд окончен.
— Карл, неужели вы действительно намерены разлучить их? — спросила Катрина, когда придворные покинули зал.
— Нет, если это так расстраивает вас, любовь моя, — любезно ответил Карл.
Благодарная улыбка осветила лицо юной королевы.
— Спасибо, дорогой Карл, я никогда не забуду этого.
Глаза короля хитро блеснули.
— И лорд Гордон тоже. Только давайте не будем сообщать ему эту новость. Пусть его чресла потомятся некоторое время, а сам он — подумает немного. Как верно подметил один поэт, хорошо то, что хорошо кончается.
Охваченный романтическим настроением, Карл повернулся к лорду-канцлеру и с довольной улыбкой сказал:
— Эх, Кларендон, надеюсь, история запомнит все, что было сделано ради любви.
Эдвард Гайд выглянул из окна и посмотрел на внебрачных детей короля, гулявших на лужайке внизу. На его лице отразился упрек.
— Так и будет, ваше величество, если историки не собьются со счета.
Карл, всегда ценивший шутку, даже если та была направлена на него, громко расхохотался.
— Ай-яй-яй! Кларендон, я потрясен. Он подал руку своей королеве.
Читать дальше