Жаклин Мартен - Поцелуй меня, Катриона

Здесь есть возможность читать онлайн «Жаклин Мартен - Поцелуй меня, Катриона» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Смоленск, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Русич, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поцелуй меня, Катриона: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поцелуй меня, Катриона»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…

Поцелуй меня, Катриона — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поцелуй меня, Катриона», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Питер таинственно улыбнулся.

– Нет, мы встретимся с ним в ресторане «Европа», в Хеймаркет. Мистер Дарли-Корд является директором театра «Редженси Роял», который находится недалеко от ресторана. У этого человека одна страсть – музыка. Он мечтает возродить английскую комическую оперу.

– Пресвятая Дева! – выдохнула Катриона и посмотрела на мужа сияющими глазами. – Я буду для него петь?

– Об этом пока мы не говорили. В молодости он знал твою мать и теперь очень хочет познакомиться с тобой.

– А-а! – разочарованно протянула Катриона. – Так его интересует мама, а не я?

– Ты сама его об этом спросишь.

– Непременно, – пообещала Питеру жена. – А теперь позвольте мне удалиться. Скоро придет леди Лэтис – мне необходимо обсудить с ней свой туалет.

Вечером Катриона спустилась вниз. Все признали, что выглядит она совершенно неотразимо: на ней было платье из малинового тисненого шелка и тафты с рисунком, напоминавшим лепестки чайных роз.

По мнению молодой леди, декольте было слишком глубоким, поэтому она одела массивное ожерелье с тяжелой рубиновой подвеской, чтобы оно несколько отвлекало внимание от обнаженной шеи и груди. Кроме того, алая бархатная мантилья с высоким воротом, которую она накинула на обнаженные плечи, помогала ей чувствовать себя более уверенно.

По приезде в ресторан Питер стал поддразнивать жену, и она все-таки рискнула расстаться с мантильей.

– Посмотри вокруг, – убеждал он ее. – По сравнению с некоторыми дамами тебя можно назвать образцом скромности.

Катриона и сама видела, что муж абсолютно прав. Ее настроение заметно улучшилось, и она позволила Питеру снять мантилью и отдать ее застывшему в выжидательной позе официанту.

– Мы пришли слишком рано или мистер Дарли-Корд опаздывает? – поинтересовалась Катриона, поглядывая на пустой стул.

– Ни то, ни другое, миледи, – раздался сзади рокочущий бас.

Она оглянулась и увидела склонившегося перед ней крупного мужчину с бакенбардами.

– Я приехал раньше вас и подошел к другому столику, чтобы поприветствовать друга. Вы, конечно, не кто иной, как леди Фитэйн, достойная дочь своей талантливой матушки, Элизабетты Сильвано. Очень рад с вами познакомиться, миледи.

Прежде чем Катриона успела что-либо ответить, мистер Дарли-Корд взял ее руку и поднес к губам. Она едва сдержала смешок, когда почувствовала на своей руке прикосновение пушистых усов и бакенбардов этого весьма своеобразного джентльмена.

– Мне тоже очень приятно, мистер Дарли-Корд.

Пыхтя и покряхтывая, мистер Дарли-Корд с трудом втиснулся в кресло, которое явно не было рассчитано на такую внушительную фигуру. Устроившись поудобнее, он тут же стал давать советы.

– Рыба здесь отменная и всегда очень свежая, можете мне поверить. Ни в одном ресторане Лондона не готовят такие замечательные бифштексы и баранью лопатку. Но если позволите, то в качестве второго блюда я предложил бы оленину и бордо. Правда, сначала мы съедим фирменный черепаховый суп.

– Что скажешь, дорогая?

– Звучит заманчиво, – ответила Катриона, едва сдерживая смех. В мистере Дарли-Корде с первого взгляда можно было определить настоящего гурмана.

Сначала этот тучный человек по внешнему виду и по манере держаться показался ей фигляром – он поглощал пищу со здоровым аппетитом крестьянина. Вскоре она вынуждена была признать, что, когда речь шла о музыке, мистер Дарли-Корд становился серьезным и проявлял незаурядную компетентность и эрудицию.

Вечер был очень приятным, а еда исключительно вкусной!

– Ваш муж, – обратился к Катрионе мистер Дарли-Корд, когда им подали фрукты, сыр и пирожные, – при надлежащем усердии мог бы соперничать с самим Мендельсоном.

– С Мендельсоном! – эхом отозвалась Катриона, с удивлением уставившись на мистера Дарли-Корда и не замечая отчаянных сигналов, которые Питер тому подавал.

Мистер Дарли-Корд быстро сообразил, что сболтнул что-то лишнее.

– Ах, к сожалению, простой человек может посвятить себя музыке, но для лорда это невозможно, – добродушно сказал он. – Хотя, если я правильно понял, вы, любезная леди Фитэйн, именно это и собираетесь сделать.

– У меня не такой замечательный голос, как у мамы, – честно призналась Катриона, – но я всегда мечтала выступать на сцене.

– Я имею в виду ваши сочинения.

– Мои сочинения? – повторила озадаченная женщина.

– Я полностью согласен с вашим мужем. Судя по тому, что я прочел, у вас несомненный сатирический дар – а это большая редкость. Мы оба считаем, что вы сможете написать либретто к комической опере.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поцелуй меня, Катриона»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поцелуй меня, Катриона» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Аньес Мартен-Люган - Извини, меня ждут…
Аньес Мартен-Люган
Роже Мартен дю Гар - Семья Тибо. Том 2
Роже Мартен дю Гар
Луи Клод де Сен-Мартен - О заблуждениях и истине
Луи Клод де Сен-Мартен
Катриона Флинт - Утраченное сокровище
Катриона Флинт
Жаклин Мартен - Сорвать розу
Жаклин Мартен
libcat.ru: книга без обложки
Катриона Флинт
Катриона Иннес - Кэйтлин и Купидон
Катриона Иннес
Роберт Льюис Стивенсон - Похищенный. Катриона
Роберт Льюис Стивенсон
Отзывы о книге «Поцелуй меня, Катриона»

Обсуждение, отзывы о книге «Поцелуй меня, Катриона» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x