Лесли О`Грейди - Сапфир и шелк

Здесь есть возможность читать онлайн «Лесли О`Грейди - Сапфир и шелк» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: АСТ, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сапфир и шелк: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сапфир и шелк»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юная, чистая Аврора Фолконет мечтала о прекрасной любви сильного мужчины. Однако когда мечта стала явью, оказалось…
Оказалось, что девушка отдала свое сердце самому знаменитому повесе лондонского света — лорду Николасу Девенишу, привыкшему видеть в женщинах лишь минутную забаву. Но игрушкой мужчины — пусть даже горячо любимого — Аврора быть не намерена. Более того, она готова сражаться за сердце Николаса с любыми соперницами — от элегантных светских львиц до роскошных куртизанок.
Так начинается история пленительных приключений, веселых несообразностей и пылких страстей. Так начинается история любви…

Сапфир и шелк — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сапфир и шелк», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Леди Вивьен, подавшись вперед, заговорила:

— Дорогой Уэсли, у меня же остались связи и влияние. Хотя теперь я живу здесь одна, у меня много друзей, наделенных властью. И у этих друзей есть внучки.

— Ты надеешься найти Нику жену среди них?

— Надеюсь.

Уэсли улыбнулся и покачал головой:

— Ты у меня такая мудрая, бабушка. И такая влиятельная.

— Ох, твоему кузену Нику никуда не деться. Если я что-то задумала…

В это самое время непутевый внук леди Вивьен ждал гостей и вспоминал о встрече с Авророй Фолконет.

Она представлялась ему прекрасной амазонкой, несущейся как вихрь по полям на молодом жеребце. Ни одна женщина не умела так держаться в седле. Ни одна не могла лететь так, по-мальчишески свободно и беспечно, презирая опасность. Она была либо смелой до отчаяния, либо совсем глупой. Но вряд ли у погибшего Тима Фолконета могла быть глупая сестра.

Вытянув перед собой длинные ноги, лорд Силверблейд с удовольствием рассматривал картины, купленные в прошлом году в Италии. Вспомнив о Тиме, он почувствовал душевную боль. Потеря друга не давала ему покоя.

Тим участвовал во многих проделках, на которые Николас был весьма горазд. Друг соглашался на самые рискованные затеи Ника. Теперь оставалось лишь сожалеть о былых безумствах. Если бы можно было повернуть время вспять… Зачем, зачем надумали они изображать разбойников той злополучной ночью?! Знали бы они о последствиях…

Николаса беспокоило, известно ли Авроре о том, кто был с ее братом в ту ночь, когда его застрелили. Скорее всего отец ей рассказал. Старик Джо все тогда свалил на него, Ника — обвинил его в преждевременной смерти сына.

Внезапно печальные раздумья лорда прервали чьи-то легкие шаги. Николас встал как раз в тот момент, когда в комнату, шурша шелками, вошла Памела. В сравнении с изысканной красотой блондинки внешность Авроры Фолконет — вспомнить хотя бы ее рыжие непокорные локоны — казалась кричащей, даже вульгарной. Едва ли мальчишеское тело Авроры могло доставить мужчине столько же удовольствия, сколько обещало женственное роскошное тело Памелы.

На смену слегка развратной девице из летнего домика явилась скромница из хорошей семьи. Золотые кудри Памелы были тщательно уложены и убраны под чепец. Но завязки чепчика в форме сердечка словно напоминали о том, чтобы их поскорее развязали. Лиф платья имел такой вырез, чтобы вид обтянутой розовым шелком груди возбуждал желание.

Памела зевнула, прикрыв пальчиками рот.

— Николас, скажи на милость, который сейчас час?

— Почти два часа пополудни, моя дорогая, — сказал ом, поднося к губам ее свободную руку.

Памела стрельнула в него глазами.

— Ты ведь не станешь упрекать меня? Сам не давал мне уснуть всю ночь.

— И в эту ночь не дам, моя прелесть.

Николас запечатлел на ее губах нежный поцелуй.

Памела застонала и прижалась к любовнику грудью, желая его ласки. Но Николас отстранил ее, усмехнувшись:

— Я слышу шаги. Думаю, что вся компания уже пробудилась и вот-вот явится гюда.

Памела, надув губки, отступила как раз тогда, когда четверо молодых людей, непринужденно и весело болтая о чем-то, каждый под руку с дамой, вошли в гостиную.

— Всем доброе утро, — поприветствовал собравшихся Николас. — Или мне следует сказать «добрый день»?

Когда смех стих, Николас, приподняв бровь, спросил:

— Надеюсь, все хорошо спали?

Женский смех убедил его в том, что все действительно неплохо провели ночь.

Внезапно лорд Оливер Блэкберн выступил вперед, загадочно поблескивая темными глазами.

— Ник, могу я с твоего разрешения обратиться к собравшимся с предложением особой важности?

— Разумеется, Олли.

Все затихли.

Круглые щеки Олли полыхали румянцем еще сильнее, чем обычно.

— Я кое-что задумал на вечер, но требуется согласие присутствующих, в особенности дам.

Его любовница, пышногрудая брюнетка Бесс, обиженно заметила:

— В прошлый раз, Олли, ты предлагал нам ехать в деревню верхом в нарядах Евы.

Все рассмеялись. Олли обратил к своей возлюбленной взгляд, полный недоумения.

— Дорогая Бесс, мое новое предложение не имеет ничего общего с тем, старым.

Олли достал из кармана подвеску — маленькое золотое яблочко на золотой цепочке.

Дамы восхищенно глядели на изящно сделанную дорогую вещицу.

— Я предлагаю устроить празднество Венеры, — объявил Олли. — Та из вас, о леди, что будет признана самой достойной, получит в подарок это яблочко.

Внезапно лорд Эффингем, заядлый спорщик, любивший заключать пари по любому поводу, предложил:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сапфир и шелк»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сапфир и шелк» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Даниэла Стил - Крылья
Даниэла Стил
Даниэла Стил
Лесли Мэримонт - Озеро любви
Лесли Мэримонт
Лесли Мэримонт
Трейси Энн Уоррен - Его лучшая любовница
Трейси Энн Уоррен
Трейси Энн Уоррен
Барбара Картленд - Божественный свет любви
Барбара Картленд
Барбара Картленд
Кэтрин Этвуд - Аврора
Кэтрин Этвуд
Кэтрин Этвуд
Отзывы о книге «Сапфир и шелк»

Обсуждение, отзывы о книге «Сапфир и шелк» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x