Робин Грейди
Ангел Дарли
(Billionaires and Babies=Миллионеры и младенцы – 4)
OCR: Dinny; SpellCheck: Анн@
ОАО Издательство «Радуга»; Москва; 2010
Оригинальное название: Robyn Grady «Baby Bequest», 2008
ISBN 978-0-373-76908-7
Переводчик: Т. Гутиеррес
В жизни Дженны Дарли было все: беспечное детство, любящие родители, любимая сестра. Но радость ушла из ее сердца после того, как отец привел в дом мачеху, невзлюбившую падчерицу и умело настраивавшую против нее окружающих. Линн выжила повзрослевшую Дженну из дома, однако жадность ее не знает границ, и она захотела отнять последнее, что осталось у бедной девушки…
Гейдж Камерон, присев на лужайке, потрепал овчарку по голове.
– Если ты к отцу, то слишком поздно. – Дженна Дарли на секунду закрыла глаза, чтобы не дать накатившим слезам хлынуть наружу. – Я похоронила его два дня назад.
Гейдж грустно кивнул. В его глазах отразилось искреннее сострадание.
Костюмы за тысячи долларов сменили потертые джинсы, наподобие тех, в которых он ходил лет двенадцать назад. Как и тогда, он оставался все тем же одиноким волком. Хорошо, что она вовремя приняла правильное решение.
Гейдж поднялся, и она, пользуясь возможностью разглядеть его как следует, украдкой жадно изучала внешность своего бывшего бой-френда. Он заметно изменился с тех пор, как они виделись в последний раз. Стал выше ростом, еще более загорел и повзрослел. Не замечая ее взгляда, он в задумчивости откинул рукой волосы со лба и огляделся: ухоженные земли фамильного поместья Дарли расстилались на десятки миль вокруг. Впрочем, слово «фамильный», вряд ли уместно теперь по отношению к этому дому.
И отец Дженны, и ее сестра-близнец, и муж сестры – после падения вертолета никто из них не выжил. Дженна узнала об этом десять дней назад. Но ей до сих пор не верилось в то, что весь этот ужас случился с ее семьей. И что теперь она одна на белом свете. Она то плакала, то просто сидела молча, глядя в одну точку перед собой.
На этой же неделе стало известно о том, что все свои обширные владения отец завещал ее мачехе – женщине, которую все обожали. Все, кроме Дженны.
Но это было только началом предстоящего кошмара.
Гейдж подошел к ней, и его движения показались ей хищными. Наклонив голову набок, он глянул исподлобья в лицо Дженны.
– Я был по горло в делах в Дубае, когда узнал. Прилетел сразу же, как смог.
Дженна скрестила натруди руки, и сердце снова заныло от боли.
– Боюсь, ты зря потерял время.
«Садись на свой самолет и отправляйся обратно. Здесь нет ничего для тебя».
Он прищурился, словно прочитал ее мысли.
– Но все же, если я могу чем-то помочь…- не сдавался Гейдж.
Хотя одного взгляда Дженны было достаточно, чтобы понять: ей от него ничего не надо. Ни его сочувствия, ни его денег.
Головной офис его корпорации находился в Мельбурне, но бизнес был раскидан по всему миру: от Парижа до Пинанга. К сожалению, ни статус, ни богатство не могли вернуть троих членов ее семьи. Но оставался еще и четвертый – трехмесячная племянница Дженны. Именно судьба маленькой Мэг ее волновала сейчас больше всего.
Гейдж оперся спиной на перила крыльца и засунул руки в карманы.
– Я буду в Сиднее несколько недель.
Она взглянула на него сквозь пелену подступивших слез:
– По делам? Очередная сделка на несколько миллионов.
Иначе его бы здесь не было.
Она искоса глянула на него, и ее длинные ресницы затрепетали. Сама того не сознавая, Дженна чисто по-женски восхищалась мужественной статью этого человека. Однако его глаза блестели холодно, как два кристалла, выдавая жесткость и отстраненность стоявшего перед ней мужчины. В целом он создавал впечатление человека самоуверенного и бесстрастного.
– Твой отец наверняка хотел бы, чтобы у тебя все было в порядке.
– Ты сын экономки, Гейдж. Мой отец дал тебе крышу над головой, образование, а ты ушел, даже не попрощавшись. С какой стати тебя волнует его мнение?
Он прищурил глаза на долю секунды, так что Дженна даже не поняла, показалось ей это или нет. Возможно, она чересчур груба с ним, но удержаться было сверх ее сил. Сейчас не это важно. Необходимо было направить всю энергию в другое русло. Мэг. Опека.
Что делать?
Девочка была плоть от плоти семьи Дарли, а значит, и Дженны. И кто, как не родня по крови, имел большее право заботиться о малышке? Тем более что Линн Дарли никогда не испытывала теплых чувств к внучке, сам факт существования которой старил отчаянно молодившуюся леди. Будет неправильно, если опека над ребенком перейдет мачехе. И не важно, что с каменными лицами скажут адвокаты или что написано в завещании. Правда, за последние десять лет у нее не было постоянного адреса, и сейчас это может оказаться серьезной помехой на пути получения юридических прав на опеку.
Читать дальше