– Вы уверены, что мы не сбились с пути? – спросила Кэт.
– Уверен! – донес ветер ответ.
Кэт охватила дрожь. В такие бури люди замерзают до смерти. Что если…
– А вот и туннель, – крикнул Коннор, и через минуту они вошли в деревянный коридор, куда не проникал ветер.
Кэт благословила это укрытие; она не могла видеть его, так как ресницы слиплись от снега, но касалась рукой его стенки.
– До станции осталось лишь шестьсот футов, – ободрил ее попутчик.
* * *
– Вы смелая женщина, мэм, нужно отдать вам должное. Смелая и выносливая.
Вот и комплимент человека, назвавшего ее простушкой. А может, она действительно слишком легкомысленна, чтобы осознать опасность, которой они только что подвергались. Кэт нахмурилась и попробовала моргнуть, но ресницы слиплись от снега. Так, не раскрывая глаз, она прошла по туннелю, соединенному со станцией, уцепившись за руку своего спутника.
– Мисс Берд утверждает, что разбойники на Западе ценят в женщинах храбрость, – пробормотала Кэт, пытаясь поднять руку, чтобы смахнуть снег с ресниц. Заметив хмурый взгляд своего попутчика, она добавила: – «Народ на Западе восхищается смелыми женщинами», – пишет мисс Берд. – Кэт замолчала.
«Она считает меня разбойником», – подумал Коннор. Он и был им… в некоторой степени. Теперь, когда они находились в безопасности, на глазах девушки выступили слезы облегчения, и Кэт поспешно отвернулась, чтобы попутчик не счел ее еще большей дурочкой. Коннор сделал вид, что ничего не заметил.
– Устраивайтесь возле печки, – предложил Чарли, станционный смотритель. Он подхватил Кэт под руку, когда та покачнулась от усталости, и помог пройти к чугунной печке. Пока она стояла возле огня, дрожа от холода, Чарли принес стул и усадил на него Кэт. – Неважный денек для прогулки в горах, – пошутил он. – Особенно с дамой. Удивляюсь тебе, Коннор. Брать с собой леди на экскурсию в январе!
«Опять этот «западный юмор»», – подумала Кэт. Естественно, Чарли понимал, что не ради увеселительной прогулки они двинулись пешком через перевал.
– Лавина задела поезд из Денвера, – сказал Коннор, снимая пальто. Кэт без сил опустилась на стул. Она все еще дрожала, поэтому не торопилась раздеваться. Двое мужчин, пришедших с ними, уже сбросили с себя мокрую верхнюю одежду и стояли за спиной Кэт, протягивая руки к огню.
– Ну и дела, – заметил Чарли. – Надо послать сообщение. Если только провода не оборвало.
– Хочешь, чтобы я выяснил это вместо тебя? – нетерпеливо спросил Коннор. – Там внизу людям нужна помощь.
– Кто-нибудь пострадал? – Чарли вел себя так, будто ему и в голову не приходила такая возможность.
– Паровоз и всю команду снесло лавиной, а у некоторых пассажиров разбиты головы и поломаны кости, – пояснил Коннор.
– Что же вы сразу мне не сказали? – Встревоженный, Чарли кинулся к телеграфному аппарату. – Только круглые дураки путешествуют в такое время года. – Он уселся перед аппаратом и принялся стучать ключом. – Ничего не получается, – вздохнул он через несколько минут.
– Тогда нам нужно сходить за остальными, – решительно заявил Коннор.
Раздражение Кэт исчезло. Теперь она с тревогой смотрела на этого человека. Как он может спокойно говорить о том, чтобы снова отправиться вниз в такую бурю? Не успела Кэт и слова вымолвить, как несколько мужчин, в том числе и Чарли, стали готовиться к выходу, обсуждая, кто поведет сани, запряженные мулом, которые предназначались для перевозки пострадавших. Через несколько минут Кэт осталась на станции одна, сожалея, что не попросила мужчин прихватить в поезде ее шляпку, которую ей пришлось оставить вместе с остальным багажом. Она очень сожалела об этой шляпке с прелестным красным перышком.
«Прекрати, – одернула себя Кэт. – Глупо думать о какой-то шляпке, когда люди рискуют жизнью. Вдруг они вообще не вернутся?» – подумала она, охваченная внезапным страхом, но быстро решила, что просто устала, и поэтому ей в голову лезут всякие глупости. Все эти люди – местные жители, привыкшие к лавинам и снежным бурям на открытых всем ветрам горных вершинах. Дрожа, девушка принялась снимать с себя накидку. Прежде чем вернутся мужчины, она должна развесить мокрую одежду у огня и посмотреть, не найдется ли где-нибудь сухая. Чарли не такой крупный мужчина, как остальные, но все же выше, чем Кэт. Однако выбирать не приходилось, и если у него найдется какая-нибудь чистая одежда, Кэт с удовольствием ее позаимствует. Бог спас их всех, но как они выберутся с этой горы, если не могут послать за помощью?
Читать дальше