Презрительно выпятив губы и мысленно браня себя, Габриэль вышел из тени портика, потуже закутался в свой плащ и зашагал к дому. Он был полон энергии и готов своротить горы. Вчерашнее утро выдалось мрачным — он долго и уныло сидел за кофе, размышляя, как избавиться от засасывавшей его, как трясина, скуки. Габриэль перебрал в уме все возможные занятия, все вероятные приключения и развлечения, но ни одно из них не возбудило в нем ни единой искры интереса.
Зато записка графини вызвала если и не подлинный интерес, то по крайней мере любопытство, подвигла на размышления…
И вот теперь он встретил женщину, вдову, отважную и решительную, готовую любой ценой защитить свою семью, даже не собственную, а приемную, от нависшей над ней опасности позора и нищеты, от вероятности, что ее близкие могут стать бедными, а то и отверженными людьми. Ее врагом была некая скорее всего несуществующая компания. Эта ситуация требовала решительных действий с соблюдением максимальной осторожности, сложнейших расследований, производимых втайне. Итак, что же он узнал?
Вне всякого сомнения, графиня была англичанкой знатного происхождения: судя по выговору, они принадлежали к одному кругу. К тому же она хорошо знала Кинстеров, и неудивительно; что ей удалось так искусно воздействовать на его инстинкты.
Габриэль свернул на Брук-стрит. Единственное, о чем графиня не знала, так это о том, что теперь он редко позволял себе действовать импульсивно. Он научился держать свои инстинкты под контролем. Этого требовал его новый подход к делу.
К тому же он питал непреодолимое отвращение к любым попыткам манипулировать им.
Однако в этом случае стоило, пожалуй, отступить от правил.
Не переставая размышлять, Габриэль добрался до дома, поднялся по ступенькам и, заперев за собой дверь, вошел в гостиную. Там возле камина лежал экземпляр «Книги пэров» Берка.
Если бы он не пообещал не пытаться узнать все о ее семье, ему следовало бы направиться к книжному шкафу и, несмотря на поздний час, установить, какой именно граф недавно почил в бозе, оставив сына Чарлза своим наследником, а так Габриэль сразу направился в спальню.
Он обещал, что не будет пытаться узнать, кто она. Он обещал, что не будет настаивать на том, чтобы она сама открылась ему.
И он сдержит слово.
— Ну? Как прошла встреча?
Подняв вуаль, Алатея увидела несколько пар устремленных на нее глаз. За ее спиной дворецкий Крисп уже закрывал дверь и запирал ее на задвижки и болты. Потом он повернулся, чтобы не пропустить ни слова из ее рассказа.
— Ну же, миледи, не держите вас в неведении. Рассказывайте!
Это подала голос Фиггс, домоправительница. Остальные дружно закивали, особенно яростно Фолуэлл, грум Алатеи. При этом клок волос у него на лбу энергично взметнулся вверх. Крис стоял рядом. В руках он держал свернутую в трубочку злополучную бумагу, переданную ему Алатеей на хранение.
Алатея подавила вздох. В каком другом аристократическом доме госпожа, вернувшаяся в четыре часа утра с сомнительного рандеву, могла рассчитывать на подобную встречу? Пытаясь успокоить разгулявшиеся нервы и доказать себе, что его поцелуй сквозь вуаль значения не имел, она начала раздеваться.
— Он согласился.
— И что же теперь?
Худая как щепка гувернантка мисс Хелм нервно запахнула на груди розовый капот.
— Я не сомневаюсь, что мистер Кинстер позаботится обо всем и выведет на чистую воду этих ужасных людей.
— Дай-то Бог.
Алатея велела всем разойтись, затем вместе с горничной Нелли поднялась по лестнице и проскользнула, в коридор. Они прошли мимо комнат родителей Алатеи, а также комнат Мэри и Элис и наконец добрались до ее спальни в конце коридора.
Горничная закрыла дверь, и Алатея, развязав шнурки, тут же скинула плащ на пол.
— А теперь, моя прекрасная мисс, — приступила к ней Нелли, — не соизволите ли вы рассказать, что ему удалось разглядеть, несмотря на ваш маскарад?
— Разумеется, ничего!
Упав на банкетку перед туалетным столиком, Алатея принялась вынимать шпильки, высвобождая свои пышные волосы из непривычного для нее шиньона. Обычно она носила другую прическу — собирала волосы в узел на затылке. Это была старомодная прическа, но она ей шла. Впрочем, шиньон тоже ей шел, но от непривычной тяжести волос у нее разболелась голова.
Не переставая болтать, Нелли поспешила ей на помощь.
— Не могу поверить, что после двух лет, когда вы скакали по полям почти рядом, он ни разу не бросил на вас взгляда и что плащ и вуаль могли настолько изменить вас…
Читать дальше