Джулиана Гарнетт - Любовь на острие кинжала

Здесь есть возможность читать онлайн «Джулиана Гарнетт - Любовь на острие кинжала» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1999, ISBN: 1999, Издательство: ЭКСМО-Пресс, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь на острие кинжала: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь на острие кинжала»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Грозный Рольф Драговник по прозвищу Дракон всю жизнь полагался на силу своего меча и свою несокрушимую волю. Чтобы спасти своего сына из рук жестокого врага, он захватывает в заложницы прекрасную леди Эннис. Дракон полагает, что его очерствевшая душа не поддается женским чарам. Но его ждет жестокое потрясение. Он вдруг понимает: спасение сына будет стоить ему очень дорого – он может потерять свою свободу и оказаться в плену у собственного сердца…

Любовь на острие кинжала — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь на острие кинжала», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Восхищенный Джастин подошел поближе и взял лошадку из рук отца. Уже одно это легкое прикосновение маленьких пальцев к его ладони заставило сердце Рольфа забиться, и он поймал себя на том, что стоит на полу на одном колене так, чтобы его лицо было вровень с лицом мальчика. Наконечник его пустых ножен громко чиркнул по каменным плитам.

– Посмотрите сюда, – сказал Рольф, указывая на вырезанные седло и сбрую лошади. – Это мой – наш – фамильный герб. Глядите хорошенько, его не так-то легко увидеть… Ага… вот сюда… Видите дракона? Силой и храбростью он превосходит всех зверей. Мой боевой конь имеет такие же знаки на своей попоне. Поскольку вы мой сын, я добавил к вашему гербу этот знак. Видите? Это называется ярлык и означает, что вы старший сын. Я вырезал его очень мелко, но разглядеть все-таки можно.

Джастин принялся нетерпеливо исследовать лошадь, его лицо просветлело:

– Я вижу это! Вы действительно вырезали ее для меня?

– Да, только для вас. Эта лошадь похожа на мою собственную. Я даже придал ей тот же дикий взгляд, что и у Вулфзиге…

Он улыбнулся, когда Джастин небрежно облокотился о его согнутое колено. Он обнял мальчика дрожащей от волнения рукой. Сын был совсем маленький, но все же очень крепкий. Под короткой туникой, которую он носил, у Джастина были настоящие мускулы – в один прекрасный день они сделают его сильным мужчиной. Штаны на нем были мешковаты и сильно измяты, ботинки истерлись, как будто он ходил, постоянно волоча ноги. Скоро Джастин вырастет и станет совсем взрослым человеком, сыном, которым можно гордиться. Что он скажет тогда своему отцу?

– А вы можете сделать еще лошадей? – спросил мальчик. Он что есть силы прижал игрушку к груди, затем поднял голову. Зеленые глаза доверчиво глядели на Рольфа, и тот мог только кивать, стараясь взять себя в руки.

– Да, – наконец прошептал он. – Я могу вырезать и других. Прошлой зимой я вырезал нескольких рыцарей и еще одного боевого коня для вас. Я подумал, что, может быть, вам понравится с ними играть.

Весь сияя, Джастин вскричал:

– И я смогу устраивать собственные турниры, правда? С настоящими рыцарскими списками? Вы принесли их с собой?

Рольф покачал головой:

– Нет, мой мальчик. В этот раз – нет. Если смогу, я принесу их как можно скорее.

Недоверие ясно отразилось на лице Джастина, когда он печально отвечал отцу после паузы:

– Что ж, привезите их в следующий ваш приезд, на будущий год.

Рольфу хотелось объяснить, что нет его вины в том, что он не может навещать сына чаще, но он боялся чересчур нагружать ребенка сведениями, которые тот, быть может, еще не в состоянии постичь. Досада и чувство беспомощности переполняли его. Крепко сжав кулаки, он молча глядел на Джастина.

Рыжеволосая женщина неожиданно вмешалась в разговор.

– Можно мне посмотреть ваш подарок? – спросила она, опускаясь рядом с Джастином на колени.

Некоторое время она восхищалась лошадью, отмечая отменное мастерство и любовь, которые были вложены в резьбу. Она объясняла, как глубоко задуман подарок и сколько времени потребовалось, чтобы сделать его. И постепенно тень недовольства рассеялась, и на губах мальчика вновь заиграла улыбка.

– Расскажите отцу про вашего нового пони, – попросила женщина, и Джастин замялся.

– Но это всего только пони, – сказал он тихим голосом. – Он совсем не такой огромный и быстрый, как боевой конь моего отца.

– Я уверена, что у вашего отца раньше тоже был пони, и только потом появился боевой конь. – Она бросила на Рольфа выразительный взгляд. Он несколько мгновений непонимающе глядел на нее, но быстро сообразил, что она имела в виду.

– О да, – сказал он торопливо, – моим первым конем был пони по имени Терн. Мне не понадобилось много времени, чтобы понять, за что он получил свое имя. Он не упускал случая, чтобы сбросить меня в самые густые заросли терновника, так что я постоянно был весь в царапинах и колючках.

Джастин засмеялся и сказал:

– Мой пони тоже так и норовит меня сбросить! Я назвал его Злюка. Но в общем он мне нравится. На следующей неделе, если я буду делать успехи в верховой езде, мне обещали прогулку за стенами замка. Монтроз обещал, а он всегда держит слово. Он старший конюх – о, вам надо посмотреть лошадей в конюшне лорда Сибрука! Некоторые из них такие большие, как целых три пони…

Пока мальчик болтал, Рольф поглядывал на женщину с благодарным чувством. Он не знал, почему она так поступила, – ведь было совершенно очевидно, что ее послали следить за Джастином и сообщать лорду все, что покажется подозрительным, – но он был благодарен ей за своевременную поддержку. Встречи с сыном были так редки и немногочисленны, что любая размолвка между ними могла иметь непоправимые последствия.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь на острие кинжала»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь на острие кинжала» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Любовь на острие кинжала»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь на острие кинжала» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x