Джейн Фэйзер - Фиалка

Здесь есть возможность читать онлайн «Джейн Фэйзер - Фиалка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: АСТ, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Фиалка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Фиалка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Легендарная предводительница разбойников по прозвищу Фиалка и полковник английской армии лорд Сент-Саймон встречаются на горных перевалах Пиренеев при весьма драматических обстоятельствах: Фиалка попадает в плен к французам, и полковник должен освободить эту юную особу с огромными фиалковыми глазами…

Фиалка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Фиалка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Любви на всю жизнь, — объявила она, проводя кончиком пальца по его губам.

— А разве бывает другая?

Он сжал ее запястья и, захватив губами кончик ее пальца, легко поцеловал его.

— Барон и Сесиль считали, что не бывает. — Она улыбнулась, и ее глаза приобрели томное выражение.

— Мудрой парой были твои родители, — заметил он рассудительно, поворачивая ее руку и целуя крохотную ладонь. — Любовь на всю жизнь, дорогая, не признающая никаких преград.

Его язык прошелся по ее ладони, проскользнул между пальцами.

— Не признающая никаких преград, — пробормотала Тэмсин, наслаждаясь обещанием, таившимся в его ярко-синих глазах, насмешливой улыбке, за которой скрывались готовые вот-вот вырваться чувства. — Это звучит весьма соблазнительно, милорд бригадир.

— Стараемся, как можем, мэм.

Примечания

1

Веллингтон Артур Уэлсли (1769 — 1852) — английский полководец и государственный деятель, командовал английскими войсками на Пиренейском полуострове во время войны против Наполеона I.

2

Крапо — по-французски «жаба», насмешливое прозвище, данное англичанами французам.

3

Violet — фиалка (англ.).

4

«Лягушатники» — прозвище французов.

5

моя девочка (исп.).

6

Сульт Никола Жан (1769 — 1851) — французский военный и государственный деятель, один из полководцев Наполеона.

7

Цирцея — в греческой мифологии дочь Гелиоса, волшебница, обратившая в свиней спутников Одиссея.

8

Хук — по-английски крючок, хуки — крючковатый.

9

детка (исп ).

10

Кэбер — длинный и тяжелый деревянный шест, используемый в Шотландии во время спортивных соревнований. Его подбрасывают в воздух, и умение его подбросить считается мерой силы и ловкости соревнующихся.

11

Солдафон! (исп.)

12

Кларет — французское вино из Бордо пурпурно-красного цвета.

13

Бомбазин — бумазея.

14

Мелкая монета (исп.).

15

Карл I Стюарт — английский король, казненный во время английской буржуазной революции XVII века.

16

Квартердек — приподнятая часть верхней палубы в кормовом отсеке судна.

17

Баньши — дух, предвещающий смерть, отличающийся устрашающим голосом.

18

Рангоут — совокупность частей, предназначенных для постановки парусов, подъема сигналов, установки судовых огней, антенн.

19

Басиликоновый порошок (или пудра) изготовляется из сосновой смолы и используется как обеззараживающее средство.

20

Лауданум — опий.

21

Зеленые столы — карточные столы, крытые зеленым сукном.

22

Партер — открытая часть сада, обычно расположенная на ровном н плоском месте.

23

Джаггернаут — жестокая, неумолимая сила (религ.).

24

Ратафия — ликер, приготовляемый из водки, сахара и креольских фруктов.

25

Мафусаил — один из благочестивых библейских патриархов, дед Ноя, жил дольше всех остальных людей — 969 лет.

26

Дикарка (исп.)

27

Кеджери — блюдо из риса, рыбы и овощей, смешанных вместе.

28

Псише — старинное зеркало в раме с особыми стержнями, позволяющими устанавливать его в наклонном положении

29

Негус — крепкий напиток, названный так в честь его изобретателя полковника Ф.Негуса (XVIII в.): подслащенный портвейн с лимонным соком, разбавленный горячей водой.

30

Берлине — четырехместная крытая коляска.

31

Обюссонские ковры — ковры французской работы, производившиеся на фабриках ковров и гобеленов, основанных Колбером.

32

Шантийи — город во Франции, где производят тонкие кружева.

33

Дамаст, дамаск — переливчатая ткань.

34

мой супруг (исп.).

35

дорогая (исп.).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Фиалка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Фиалка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джейн Фэйзер - Венера
Джейн Фэйзер
Джейн Фэйзер - Серебряная роза
Джейн Фэйзер
Джейн Фэйзер - Тщеславие
Джейн Фэйзер
Джейн Фэйзер - Причуды любви
Джейн Фэйзер
Джейн Фэйзер - Почти невинна
Джейн Фэйзер
libcat.ru: книга без обложки
Джейн Фэйзер
Джейн Фэйзер - Непокорный ангел
Джейн Фэйзер
Джейн Фэйзер - Завороженная
Джейн Фэйзер
Джейн Фэйзер - Пороки джентльмена
Джейн Фэйзер
Джейн Фэйзер - Брачные игры
Джейн Фэйзер
Джейн Фэйзер - Список холостяков
Джейн Фэйзер
Отзывы о книге «Фиалка»

Обсуждение, отзывы о книге «Фиалка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x