Дебра Маллинз - Две недели с незнакомцем

Здесь есть возможность читать онлайн «Дебра Маллинз - Две недели с незнакомцем» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: АСТ, АСТ Москва, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Две недели с незнакомцем: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Две недели с незнакомцем»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Саймон, граф Девингем, считал, что мужчина вполне может вступить в брак, но при одном условии: его супруге надлежит оставаться в отдаленном загородном имении, пока сам он будет развлекаться в столице!
Однако юную графиню Люси не устраивает роль жены, брошенной на следующее же утро после упоительной брачной ночи. Она намерена сражаться за свое счастье и во что бы то ни стало одержать победу.
Люси отправляется в Лондон, дабы превратиться из скромной провинциалки в блистательную красавицу, вскружить голову собственному супругу и, используя все ухищрения соблазна, пробудить в его сердце жгучую страсть, какой граф не знал никогда!

Две недели с незнакомцем — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Две недели с незнакомцем», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда он решил жениться, то намеренно выискал тихую сельскую мисс, которая рада будет оставаться в Девингеме и растить их детей, пока он станет заниматься своими делами в Лондоне. Он хотел обзавестись женой, на которую не требовалось бы производить впечатление хитроумными светскими разговорами или тонкими намеками и остротами. Выросшая в сельской глуши, Люси полностью соответствовала его требованиям, а ее шаловливая натура делала жизнь с ней гораздо приятнее, чем он рассчитывал.

Он начал ухаживать за ней с некоторым опасением, потому что не имел никакого представления о брачных делах. Его собственные родители вступили в «устроенный родителями» брак, который имел целью скорее обеспечение сохранности состояния и продолжение рода. После рождения Саймона и его младшего брата Родерика их родители тихо расстались и стали вести каждый свою жизнь, преследуя собственные интересы. Мать предоставила заботу о детях нянькам, а отец традиционно стремился взрастить в своих отпрысках свойственное всем Севертонам чувство долга. К семи годам Саймон уже сознавал ожидавшие его обязанности и свою ответственность как наследника. После смерти отца он тихо и спокойно принял это нравственное бремя на свои плечи.

На брак он смотрел как на еще одну обязанность, которую следует непременно исполнить, а выбор времени был продиктован необходимостью избежать внимания всех лондонских мамаш – они буквально преследовали его, мечтая женить на своих девственных дочках. Однако Люси заставила его осознать, что их союз не обязательно должен быть холодным и деловым решением проблемы наследования. Что в будущем их могут ожидать и сердечная привязанность, и общие развлечения и занятия.

Как только его нынешнее задание будет выполнено, он, возможно, повезет свою жену в романтическое путешествие, чтобы они могли узнать друг друга получше. Они отложили эту поездку из за того, что Люси тревожило пошатнувшееся здоровье отца, но в своем последнем письме она сообщала, что состояние сквайра улучшилось.

Мысль о том, чтобы им с женой провести несколько дней лишь вдвоем, привлекла Саймона гораздо больше, чем он мог себе представить ранее.

Шаги в холле оторвали его от этих размышлений, и он вдруг заметил, что гладит пальцами письмо жены, как домашнего любимца. Он отдернул руку, словно пойманный с поличным карманник. Что это он делает? Ведет себя как школьник, настигнутый первым любовным увлечением.

Он нахмурился, глядя на знакомую печать, не вполне уверенный, что реагирует на письмо адекватно. Каким то образом еженедельные послания жены за короткое время стали жизненно необходимы ему для сохранения его душевного покоя и трезвого рассудка. Может быть, это было оттого, что она рассказывала ему новости о его родном доме, о Девингеме, и это наполняло теплом его одинокую жизнь. Девингем был единственным местом на земле, где он действительно испытывал моменты ясного покоя, отрешаясь от того мрака, в котором принужден был жить в Лондоне.

В дверь кабинета постучали, и он отложил непрочитанное письмо в сторону.

– Войдите.

Дверь отворилась, и Доббинс, его респектабельный лондонский дворецкий, возник на пороге.

– Послание вам от мистера Фоксуорта, милорд.

– Вот как? – Саймон поднялся с кресла и встретил дворецкого на полдороге. Взяв из его рук письмо, он вскрыл конверт, пробежал глазами краткие строчки и сказал: – Вели оседлать Сократа и подвести к парадному входу. Я уезжаю.

– Хорошо, милорд. – Доббинс поклонился и вышел. Саймон повернулся и пошел обратно к столу, на ходу разрывая письмо в клочки. Подойдя к камину, где, отгоняя холодную сырость унылой погоды, горело низкое пламя, он бросил клочки в огонь и наблюдал, как они быстро почернели и обратились в пепел.

Когда от дорогой веленевой бумаги осталась лишь зола, он вернулся за стол. Фокс требовал его к себе, а Саймон давно обещал, что если другу понадобится помощь, он явится по первому зову. Он должен был Джону Фоксуорту гораздо больше, чем мог когда либо вернуть, так что свое слово он еще никогда не нарушал.

Взгляд его упал на непрочитанное письмо жены. С кратким всплеском сожаления он вышел из комнаты. Долгу отдается приоритет перед делами. Фокс ждал его, а письмо Люси все еще будет на месте к его возвращению.

Фокс стоял возле окна. Голой рукой он сжимал трость, удерживая равновесие, а другой, в перчатке, подносил к губам бокал с бренди. Все окна кабинета, кроме одного, были плотно зашторены, только в одном, выходящем на улицу, оставалась между занавесками щель в два дюйма.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Две недели с незнакомцем»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Две недели с незнакомцем» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Две недели с незнакомцем»

Обсуждение, отзывы о книге «Две недели с незнакомцем» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x