– Соблазнительница!.. – Он запустил руку в ее волосы и впился в рот долгим настойчивым поцелуем, от которого все внутри у нее запылало. Все разумные мысли как ветром сдуло. Он перекатил ее под себя и рукой раздвинул ее колени. От ощущения его пальцев между ног Люси затрепетала. Умелые ласки Саймона захватили, затопили ее чувства. Придерживая ее другой рукой на месте, он нежными поглаживаниями заставил ее лоно гореть от наслаждения.
– Ты моя, – прошептал он, опьяняя ее глубоким жарким поцелуем.
Люси цеплялась за него, льнула к его сильному телу. Она была глиной в его руках, которую он, как мастер, лепил, превращая вчерашнюю скромницу в алчное существо, жаждущее завершения. Его рука задержалась между ее ног, большой палец потирал ее чувствительное местечко, и этот жест несколько часов назад заставил ее задохнуться в экстазе.
Мгновением позже ее настиг внезапный взрыв наслаждения, и она, ослабевшая, хватая ртом воздух, бессильно упала на подушки. Он продолжал двигаться в ней, только медленнее. Вдруг он замер, все тело его напряглось, содрогнулось, и он достиг своего блаженства.
В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь их затрудненным дыханием. Прошло несколько долгих минут, пока он не протянул руку, чтобы вновь укрыть ее одеялами. Она начала было выскальзывать из под него, но он поймал ее, перекатил и прижал к себе.
– Я слишком тяжелая, – пробормотала она сквозь надвигающееся дремотное изнеможение.
– Ты легкая как перышко, – зевнув, отозвался он. Она шевельнулась, стараясь устроиться поудобнее.
– А если тебе захочется вернуться в собственную постель?
– Не захочется, – хмыкнул он, шлепая ее по попке, отчего она издала тихий обиженный вскрик. – Все, чего мне хочется, быть здесь, рядом с тобой.
У нее потеплело на сердце от этих слов. Она улыбнулась, закрыв глаза, и подумала, что брак с аристократом мог оказаться холодным и формальным, с раздельными постелями и равнодушными договоренностями. И хотя они еще плохо знали друг друга, для нее было большим облегчением понять, что муж верит в добрые доверительные и приязненные отношения с женой.
– Мне нравится, когда ты здесь, – прошептала она. – Я приложу все силы, чтобы стать тебе доброй женой, Саймон.
– Ты уже хорошо с этим справляешься, – произнес он, целуя ее в макушку. – Спи, дорогая.
Ее губы изогнулись в улыбке, и Люси погрузилась в глубокий сон.
Она спала долго, и когда наконец проснулась, солнце уже струило свои лучи в высокие окна. Она перекатилась на спину, заслоняя глаза от яркого света. На мгновение она растерялась, ощутив легкую боль внутри… но затем все вспомнила. Она обернулась, чтобы поделиться этим с Саймоном, но обнаружила, что лежит в постели одна.
Ну конечно, ведь день уже давно наступил. Несомненно, муж просто дал ей поспать подольше.
Она потянулась и села на постели, опираясь спиной о подушки. Какой Саймон милый… какой внимательный и чуткий. Он сообразил, что утром она почувствует себя усталой… Да и как ему этого не понять, если он сам тому виной? При воспоминании о событиях брачной ночи она залилась румянцем. Тетя Хейзел ошибалась, торопливо рассказывая Люси накануне свадьбы о том, что ей предстоит. Мужчины вовсе не дикие животные, и ее обязанности жены вовсе не были неприятными. Она с радостью готова была их исполнять.
Она бросила взгляд на золотое кольцо на пальце. Оно ярко сверкало на утреннем солнце, и Люси бережно к нему прикоснулась. Теперь она была замужем по настоящему. Она стала Люси Элизабет Севертон, графиней Девингем.
Будучи дочерью сельского сквайра, она и представить себе не могла, что выйдет замуж за графа, к тому же самого богатого землевладельца в округе. Этот брак полностью ее устраивал. Замужество не только подняло ее общественный статус, так что теперь она сможет устроить достойные браки младшим сестрам и навещать отца и сестер, когда захочет. Поместье Девингем было расположено всего в нескольких милях от ее родного дома.
Всю свою жизнь она видела Саймона издали, они никогда не вращались в одном обществе, так что и познакомиться им не довелось. Она до сих пор не могла поверить, что он выбрал в жены не кого нибудь, а именно ее.
Из за ухудшившегося здоровья ее отца процесс ухаживания и обручения был кратким. Однако с того вечера, когда он на местном празднике подошел к тете Хейзел и настоятельно попросил представить его племяннице, Люси была очарована этим серьезным мужчиной, на плечах которого был груз обязательств, и ей захотелось снять с него часть этого груза. Покойный отец Саймона был известен как человек строгих правил, неистово преданный исполнению своих обязанностей. Но Люси твердо верила в то, что слишком много работы и мало веселья плохо для души человеческой.
Читать дальше