• Пожаловаться

Лиза Клейпас: Свадьба Хатауэйев

Здесь есть возможность читать онлайн «Лиза Клейпас: Свадьба Хатауэйев» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Исторические любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Свадьба Хатауэйев: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Свадьба Хатауэйев»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лиза Клейпас Свадьба Хатауэйев Перевод осуществлен на сайте Перевод: Весея Бета-ридинг: Фройляйн Вычитка: Москвичка Принять участие в работе Лиги переводчиков

Лиза Клейпас: другие книги автора


Кто написал Свадьба Хатауэйев? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Свадьба Хатауэйев — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Свадьба Хатауэйев», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Беатрис – всего лишь девятнадцать, любовь моя.

– Я знаю. Но она нуждается в ком-то, Кэм. В ком-то особенном, кто бы ей подходил. В ней чувствуется некое беспокойство, отстранённость... что-то такое, что мне трудно выразить словами. Но независимо от природы этого чувства, оно заставляет её держаться на расстоянии от семьи. Она проводит слишком много времени, скитаясь по лесу в одиночестве. Даже несмотря на уроки этикета мисс Маркс, Беатрис остается все такой же неуправляемой.

Кэм отодвинулся и посмотрел на жену долгим, задумчивым взглядом.

– Но если она выйдет замуж за неподходящего мужчину, это не решит её проблем.

– Нет, и, разумеется, я не хочу этого. Вот только я боюсь, что когда подходящий мужчина все-таки появится в её жизни, Беатрис будет настолько занята, подрезая копыта альпака или спасая осиротевших барсучков, что даже не заметит его присутствия.

Кэм улыбнулся.

– У неё нет альпака.

– Пока нет, – Амелия жалобно вздохнула. – Я боюсь, что эта навязчивая идея помогать всем беспомощным животным – всего лишь способ Беатрис спрятаться от реальности и отгородиться от боли и риска. После смерти мамы и папы она уже никогда не была прежней. Мне кажется, потеря родителей в столь раннем возрасте ранила Беатрис больше всех нас.

Не дождавшись от мужа ответа, Амелия посмотрела на него взволнованным взглядом.

– Что ты об этом думаешь?

– Я полагаю, Беатрис обязательно найдёт кого-нибудь, когда придёт время. А ты пытаешься подчинить судьбу своим желаниям, но это ещё никогда и никому не удавалось.

Он отвёл назад прекрасные локоны жены и легонько коснулся губами её лба.

– Расслабься. Позволь своей сестре идти своим собственным путём.

– Я не умею расслабляться, – уголки губ Амелии чуть заметно дрогнули в печальной усмешке. – У меня гораздо лучше получается беспокоиться и переживать.

Кэм положил свою сильную ладонь на небольшую выпуклость её живота.

– Я не могу позволить тебе волноваться в твоём положении. Давай поднимемся наверх и посмотрим, чем я могу тебе помочь.

– Спасибо, но я не хочу спать.

– Мне такое и в голову не приходило.

Встретив пристальный взгляд мужа, Амелия заметила вспышку желания в его тёмных глазах, и лицо её вспыхнуло алым цветом.

– Посреди бела дня? – тихо удивилась она.

Мягкий смех сорвался с губ Кэма. Он встал и потянул жену с дивана, удерживая её ладони в своих руках.

– К тому времени, как я закончу с тобой, моя маленькая колибри, ты даже не вспомнишь, что стало причиной твоего волнения.

Глава 3

Беатрис поднесла молодую сову поближе к себе, поглаживая гладкие, шелковистые перья на спинке. Даже через кожаную рукавицу девушка чувствовала, как птица возбуждённо сжала когтями ей руку. Сова была лёгкой, хрупкой, но в то же время в ней чувствовалась и сила.

– Всё будет хорошо, – ласково сказала девушка, – я позабочусь о тебе, ты быстро поправишься и сможешь вернуться к своей семье.

– Ты знаешь, моя сестра права, – призналась девушка, направляясь к сараю, – мне действительно нужен спутник. Я провела в Лондоне два сезона, и встретила там тысячу мужчин. Но какие же они все вялые, бесхарактерные, лишённые жажды жизни! Большинство из них целые дни проводит в праздных развлечениях, ожидая, когда умрёт какой-нибудь престарелый родственник и оставит им наследство. Они гордятся своей загадочностью, которая, по их разумению, заключается в том, чтобы думать одно, а вслух говорить совершенно иное. При этом девушкам полагается с восторгом ловить каждое слово и восхищаться их умом и неординарностью. Ха! По крайней мере, когда мужчины-совы прилетают, чтобы поухаживать за своими избранницами, они приносят с собой пищу.

Сова спокойно щёлкала клювом, словно отвечая девушке, и всё её тело трепетало от этих звуков.

– Я понимаю, – сказала Беатрис. – Нужно выбирать лучшее из того, что есть.

Лёгкая, задумчивая улыбка коснулась её губ, и она вновь заботливо погладила ладонью маленькое, крепкое тельце птицы.

– Только как мне сдержать тайное желание найти кого-то, кто смотрит на мир точно так же, как я? Господи, насколько же глупыми и бессмысленными являются все эти придуманные кем-то правила. Манеры, корсеты, сплетни, приборы и... да помогут мне небеса – светские беседы. Если я не могу говорить о чём-то действительно интересном, я предпочитаю молчать.

Беатрис замолчала, прислушиваясь к щёлканью совы.

– Ты спрашиваешь, какого мужчину мне хотелось бы встретить? Не имею ни малейшего представления. Я была бы не против выйти замуж за цыгана, но уж очень тяжело удержать их на одном месте. А я не хочу бродить по свету, мне нравится Гемпшир. Ведь в душе я – самая настоящая домоседка.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Свадьба Хатауэйев»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Свадьба Хатауэйев» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Лиза Клейпас: Подари мне эту ночь
Подари мне эту ночь
Лиза Клейпас
Лиза Клейпас: Сладкий папочка
Сладкий папочка
Лиза Клейпас
Лиза Клейпас: Капитуляция
Капитуляция
Лиза Клейпас
Лиза Клейпас: Обвенчанные утром
Обвенчанные утром
Лиза Клейпас
Лиза Клейпас: Люби меня в полдень
Люби меня в полдень
Лиза Клейпас
Отзывы о книге «Свадьба Хатауэйев»

Обсуждение, отзывы о книге «Свадьба Хатауэйев» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.