Лиз Карлайл - Соблазн на всю ночь

Здесь есть возможность читать онлайн «Лиз Карлайл - Соблазн на всю ночь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Владимир, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: АСТ, АСТ Москва, ВКТ, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Соблазн на всю ночь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Соблазн на всю ночь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Леди Федру Нортгемптон все считают старой девой — сдержанной, респектабельной и унылой. Никому и в голову не приходит, что в прошлом этой женщины скрыта скандальная, опасная тайна…
Но теперь леди Федре надо вспомнить все, о чем она так старательно пыталась забыть. Расследование загадочного преступления приводит ее в самые темные закоулки Лондона. И единственный, кто может ей помочь, — это отчаянный авантюрист Тристан Толбот.
Поначалу Федра и Тристан решают заключить деловой союз. Но очень скоро их вынужденная сделка оборачивается пылкой, неистовой страстью, которая может стоить им обоим жизни…

Соблазн на всю ночь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Соблазн на всю ночь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чтобы скрыть свою неловкость, Федра опустила глаза.

— К сожалению, — сердито пробормотала она.

Тристан снова поймал ее и прижал к себе на мгновение. Но теперь он сделал это так, что никто ничего не заметил. Федра ощутила уже ставший знакомым запах, и ее тут же охватило желание. Нет, ей не нужно больше танцевать с Тристаном, иначе она просто расплачется.

Она намеренно стала замедлять темп, и Тристан, воспользовавшись моментом, увлек ее к островку пальм, устроенному в углу зала. И когда их никто уже не мог видеть, он быстро поцеловал ее в щеку.

— Я думаю, будет лучше, если мы с тобой сейчас попрощаемся, Фе.

— Да, конечно, — сказала она. — Спасибо большое за все. Спасибо, Тристан, что ты пытался помочь мне найти Милли. И спасибо, что пригласил меня на танец.

— Рад, что оказался вам полезен, миледи.

И вот наконец на губах Тристана заиграла та самая бесстыдная улыбка, которую она так любила, мгновенно навеявшая те чувства, которые Федра испытала в первый день их знакомства, когда Тристан вез ее домой на большой черной лошади. Потом он низко поклонился ей, взмахнув воображаемой шляпой. Возможно, позже, когда острота момента пройдет и страсти улягутся, она сможет признаться ему в том, что уже в тот момент, кажется, полюбила его. И они вместе посмеются над всем этим странным стечением обстоятельств.

— Так, значит, до завтра? — спросил он.

— Хорошо, до завтра. — Федра заставила себя изобразить улыбку, ногти впились в ладони. — Скажем, в половине третьего. Так будет удобно?

Он как-то странно на нее посмотрел.

— Договорились. В половине третьего.

Тристан повернулся и быстро зашагал к противоположному концу зала, толпа расступалась перед ним, словно разбегающиеся морские волны. Мгновение, и он исчез из виду.

Половину следующего дня Федра провела в библиотеке, время от времени выглядывая в окно и поджидая Тристана. Но вот наконец его карета появилась на Брук-стрит и через несколько минут остановилась у подъезда дома. Она очень плохо спала ночью, от слез у нее припухли глаза.

Он встретил кого-то… Дочку джентльмена… Кого-то, кого бы он хотел сделать частью своей жизни.

Она надеялась, что у нее будет еще время подумать? Что Тристан подождет и снова сделает ей предложение? Но с какой стати ему это делать, если она так грубо отказала ему? Он последовал ее совету — на что же ей теперь обижаться? Он занялся своей жизнью, а жизнь, как известно, никогда не стоит на месте.

Встав с кресла, Федра подошла к окну и стала смотреть на улицу.

Карета была красивой и элегантной, хотя и немного старомодной, предназначенной для быстрой езды. Ее дверцы украшал герб Толботов, позади кареты стояли два лакея в париках и в серых, с красным, ливреях с золотыми пуговицами. Они быстро спрыгнули на мостовую, открыли дверцы и выдвинули лестницы.

И в эту минуту Федра увидела его. Он был одет, как и обычно, в черно-синее пальто, его ботинки начищены до блеска, волна черных волос спускалась к воротнику. Он повернулся и предложил кому-то руку. Леди взяла ее и посмотрела на Тристана снизу вверх. Во всех ее движениях ощущалась почтительность, широкие поля шляпы скрывали лицо женщины.

Она оказалась довольно высокой, в сером пальто в темную полоску. Пальто, отметила про себя Федра, было довольно скромным, да и вообще выглядела эта женщина невзрачно. Но кого она ожидала увидеть? Красивую и модно одетую женщину? Было бы тогда ей легче перенести эту встречу?

Федра принялась шагать по комнате и остановилась только тогда, когда в двери появился Стаблер. Он с торжественным видом протянул Федре поднос с лежащей на нем карточкой.

— Граф Хокстон, миледи.

На подносе лежала только одна карточка, Стаблер назвал только одно имя.

— Он спрашивал, конечно, леди Нэш, — сообщил слуга, — но раз ее нет дома…

Федра чувствовала себя немного виноватой за то, что пригласила Тристана специально в тот момент, когда ее мать была в отъезде. Но если бы леди Нэш присутствовала при встрече, то перенести ее было бы еще труднее.

— Зови их в гостиную, — распорядилась она, беря карточку. — И пусть подадут чай.

Стаблер поклонился и вышел из комнаты. Федра достала платок и стала быстро тереть свои щеки и подбородок. Сейчас с ней не было жизнерадостной Зоуи, которая могла бы пощипать ее за щеки, чтобы придать лицу более естественный и живой вид. Глубоко вздохнув последний раз, она вышла из библиотеки и направилась в гостиную. Она леди Федра Нортемптон, и она будет вести себя соответствующим образом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Соблазн на всю ночь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Соблазн на всю ночь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Соблазн на всю ночь»

Обсуждение, отзывы о книге «Соблазн на всю ночь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x