В какой-то момент в комнату вошел величественный дворецкий и объявил, что скоро подадут ужин. Мэдлин взглянула на отца, и ей показалось, что и он чувствует себя очень неуютно. Внезапно Джеффри подошел к нему, сказал несколько слов, и она заметила, что отец сильно побледнел. Решив, что он, наверное, заболел, Мэдлин поставила на стол свой бокал с шерри и подошла к нему.
– Отец, вы нездоровы? – спросила она, касаясь его руки.
– Я в полном порядке, – ответил он, не глядя на нее. – Джеффри хочет поговорить с нами у себя в кабинете.
Мэдлин повернулась и взглянула на хозяина.
– Это займет всего минуту, – сказал тот с какой-то странной настойчивостью в голосе.
Джеффри предложил ей руку, и Мэдлин снова почувствовала себя кроликом, столкнувшимся с голодной лисой. Ужасно на себя разозлившись, Мэдлин мысленно воскликнула: «Что же это со мной?! Почему я так боюсь этого человека?!» В конце концов она решила, что виной тому – ее тяжкий жизненный опыт. Слишком часто в совсем еще юном возрасте приходилось ей бродить по самым отдаленным закоулкам города, чтобы вытащить отца из какого-нибудь притона.
В кабинете Джеффри сразу же уселся за свой письменный стол и, вытащив из верхнего ящика какие-то бумаги, подозвал к себе отца и девушку. По-прежнему стараясь не смотреть на дочь, тот приблизился и поставил свою подпись на нескольких страницах. После этого Джеффри протянул ему маленький кожаный мешочек, который отец принял дрожащей рукой. Когда же он наконец-то повернулся, чтобы взглянуть на Мэдлин, в глазах его блестели слезы.
Мэдлин почувствовала, как к горлу ее подступила дурнота. Она шагнула к отцу, но тот поднял руку, как бы останавливая ее.
– Что такое? – Ее голос был едва ли громче шепота.
– Я должен попрощаться с тобой, Мэдлин.
– Что?.. Что вы хотите этим сказать? Мы уже уходим?
– Прости меня, – пробормотал отец, поспешно направившись к выходу.
– Отец! – Мэдлин бросилась за ним, но мистер Таунсенд, быстро обойдя стол, остановил ее.
– Подождите, Мэдлин. Есть еще кое-что… Позвольте сообщить вам то, что ваш отец не сумел сказать.
– Нет, благодарю вас. Пусть отец расскажет мне это по дороге домой. Извините меня.
Мэдлин шагнула к двери, но Джеффри грубо схватил ее за руку и привлек к себе.
– Ты уже дома, понятно? И должна быть мне благодарна, маленькая дерзкая нищенка. Надеюсь, со временем ты это поймешь.
– Как вы смеете?! Как вы смеете так говорить со мной?!
– Смею, потому что имею право. Твой отец только что отдал тебя мне, чтобы я мог делать все, что пожелаю.
– Что? – Мэдлин показалось, что она ослышалась.
– Вернее, не отдал, а продал, поскольку я заплатил ему за тебя кругленькую сумму.
– Заплатил? Так вот что означали все эти бумаги… О Боже, что именно он подписал? – проговорила Мэдлин с дрожью в голосе.
– Видишь ли, он отписал тебя мне… как имущество. У твоего отца накопился огромный долг передо мной. Но я простил ему этот долг. И даже дал ему небольшую сумму в обмен на тебя. Вообще-то ты должна быть польщена. Я еще никогда не платил за женщину.
– Напрасно вы думаете, что купили меня, – заявила Мэдлин. – Уверяю вас, сэр, вы ничего не купили.
Джеффри молча подтолкнул девушку к креслу и усадил. Пристально глядя на нее, сказал:
– Твое мнение не имеет совершенно никакого значения. Что сделано, то сделано. Поэтому я советую тебе быть со мной полюбезнее, пока я не потерял терпение.
– Я хочу поговорить с отцом! – закричала Мэдлин. Джеффри наклонился над ней и, упершись ладонями в подлокотники кресла, снова заговорил.
– Ты должна понять следующее… – Его тихий голос был наполнен угрозой, а в глазах горело вожделение. – Пойми, твой отец только что продал тебя, чтобы иметь возможность спокойно пить целых полгода. И ты должна быть благодарна мне, потому что я вошел в твое достойное жалости положение.
– Если вы помогали моему отцу, тогда я благодарна, мистер Таунсенд. Но я не желаю иметь с вами дела.
– Я знаю, что в последнее время ты не бывала в свете, моя дорогая, но наверняка слышала обо мне, – продолжал Джеффри. – Я очень влиятельный в этом городе человек. И весьма богатый. Так что для тебя счастье стать моей любовницей. Без сделки, которую я заключил в твоих интересах, ты наверняка в конце концов оказалась бы шлюхой гораздо менее значительного человека.
– Я отказываюсь верить, что мой отец мог заключить с вами такую сделку, – решительно заявила Мэдлин. – Неужели вы действительно ожидаете, что я вам поверю? Вы отвратительны мне, мистер Таунсенд, уже только потому, что говорите такое.
Читать дальше