Она смертельно побледнела.
— Вы… вы этого не сделаете!
— Не рассчитывайте на это, — фыркнул он, молясь, чтобы она ему поверила. — Я буду здесь весь день, а также завтра, на коронации королевы. Если у вас есть хоть капля мозгов, вы образумитесь и расскажете мне правду до того, как мы оба покинем Скон.
Он ждал, надеясь, что она заговорит. Но он уже достаточно ее изучил, нравилось ему это или нет, и не удивился, когда она промолчала.
— Еще одно, — продолжил он. — Если вы не расскажете мне, то, молю, имейте благоразумие не рассказывать вообще никому. Вы же не знаете, кому можно доверять, а кому нет.
— Я никому не доверяю, — прямо сказала она. — Мы выйдем отсюда вместе?
— Да.
— Тогда вам лучше назвать мне свое имя, сэр, на случай если кто-то из моей семьи или окружения принцессы увидит нас вдвоем.
— Подозреваю, что все, кто мог бы задаться этим вопросом, ушли в церковь, — возразил он.
— Вы так стыдитесь своего имени? — удивилась она. — Мне кажется, вам бы следовало им гордиться. Я, в конце концов, в состоянии узнать рыцарский пояс, а ваш похож на тот, который мой зять Букклей надевает по таким случаям.
— Если вы надеялись испугать меня объявлением своего родства с Букклеем, то лучше подумайте, каково было бы его мнение о вашем теперешнем поведении.
Она закусила нижнюю губу, и он понял, что достиг цели. Но тут она сказала:
— Выходит, вы знаете Букклея. Должна ли я просить его назвать мне ваше имя?
Ему хотелось объясняться перед Букклеем не больше, чем ей, поэтому, признав поражение, он сказал:
— Я — Гарт Нейпир.
Это было не все, но она сама догадалась о его рыцарском титуле, и он не стал представляться полностью.
— Надеюсь, сэр Гарт Нейпир, вы не собираетесь сопровождать меня в кирку и к месту Изабеллы в передних рядах на глазах у всех?
— Нет, девушка, — ответил он, подавив улыбку при мысли о реакции, которую бы это вызвало. — Вам придется пройти этот путь одной.
Нельзя сказать, что ей это понравилось, но у нее не было выбора.
Амалия с сэром Гартом спустились вниз, вышли на улицу и дошли до церкви без происшествий. Когда они прокладывали путь сквозь толпу, она увидела, что прелаты, государственные чиновники и другие высокопоставленные лорды, все в праздничном облачении, собрались перед церковью, готовые принять участие в процессии. Букклей находился где-то среди них и скорее всего увидит их, а потом будет задавать вопросы. Но сейчас ей было не до этого.
Зрители толпились вокруг них, заставляя ее необычайно остро сознавать присутствие рядом с собой высокого, широкоплечего, атлетически сложенного рыцаря. Ладонь, обхватывавшая его руку, отчетливо ощущала твердость мышц, и она с благоговейным трепетом вспомнила силу и легкость, с которой он ее нес. Никто не носил ее с тех пор, как она была ребенком, а сэр Гарт Нейпир делал это так, словно она все еще им оставалась.
Хотя в доме настоятеля она видела его достаточно хорошо, чтобы узнать, свет там был неярким. В Данфермлине у нее не было времени, чтобы разглядеть его черты, и она увидела лишь крепкого, рослого мужчину горячего нрава. Теперь же, понимая, что у нее может не быть другой возможности, она хотела хорошенько его разглядеть.
Она успела увидеть его загорелое овальное лицо с резко очерченной линией лба и скул. Теперь же отметила, что голубые глаза, опушенные густыми ресницами, глубоко посажены. Окаймлявшие их брови были темнее выгоревших на солнце каштановых волос. Нос орлиный, прямая линия рта с плотно сжатыми губами. Подбородок его был твердым, с ямочкой посредине, и возникло чувство, что он, по-видимому, так же упрям, как и она.
Мальчишеский локон упал ему на лоб, и, несмотря на то что он был на голову выше ее и сейчас она осмеливалась бросать на него из-под ресниц лишь быстрые взгляды украдкой, Амалия увидела, какой поразительной голубизны его глаза. Она отвела взгляд, надеясь, что он не заметил ее любопытства. Она пока еще не знала, что о нем думать, но была уверена, что никогда раньше не встречала такого мужчину.
На нем был дублет из темно-синего бархата, отделанный горностаем, и модные шелковые гетры, у которых одна нога была в бело-голубую полоску, а вторая просто синяя — одеяние состоятельного вельможи. Широкий рыцарский пояс из серебряных и медных медальонов опоясывал бедра. К нему крепились прекрасные кожаные ножны, в которые был вложен длинный шотландский нож — дирк — с украшенной драгоценными камнями рукояткой. Меча при нем не было, ибо на коронацию не приходят полностью вооруженными.
Читать дальше