— Кто бы подумал, что за один только год жизнь может так бесповоротно измениться? — дрожащим голосом проговорила Аннабелл.
— Как знать, что ждет нас впереди, — ответил ей Джосайя. — Нужно радоваться тому, что имеешь. Судьба такая непредсказуемая. Мы понимаем, что должны быть рады тому, что имеем, только тогда, когда наша жизнь меняется.
Аннабелл кивнула.
— Я всегда благодарила свою судьбу. Я всегда радовалась тому, что у меня есть замечательные родители и брат. До сих пор не могу поверить, что отца и брата уже нет, не могу с этим смириться, — тихо сказала она.
Джосайя положил ладонь на ее руку.
— Иногда судьба посылает в помощь нам людей, и эти люди появляются в нашей жизни тогда, когда мы не ожидаем их прихода. Вы должны верить в себя, в свое будущее. Да, ваша жизнь изменилась, но она только начинается.
— Но для мамы все кончено, я боюсь, горе сломило ее.
— Откуда вы знаете? — мягко спросил Миллбэнк. — И в ее жизни могут случиться счастливые перемены.
— Это было бы замечательно, — со вздохом ответила Аннабелл. Она была рада, что не осталась одна в этот вечер. — Вы — чудесный кулинар, Джосайя. Признаться, я не предполагала в вас таких способностей.
— Посмотрим, что вы скажете, когда попробуете мое суфле. А в День благодарения я сам буду готовить фаршированную индейку! — с гордостью сказал он.
— Где вы научились так готовить? — Аннабелл действительно была удивлена. В их семье такое невозможно было бы представить. Глава семьи и Роберт вообще вряд ли знали, где в их доме находится кухня.
— Если бы вы прожили одна столько же, сколько я, то либо умерли бы с голоду, либо освоили кулинарию. Каждый вечер ходить в ресторан — это не по мне. Вот я и занялся сам своей кухней.
— А вот я, к своему стыду, готовить не умею.
— Вам этого просто не требовалось, — сказал Джосайя, и Аннабелл ощутила укол совести. В их доме всегда были слуги.
— Постараюсь научиться, может быть, что-то и получится. — Ловкость обращения Джосайи с кухонной утварью произвела на нее сильное впечатление.
— Если хотите, я могу помочь вам в этом, — предложил он. Эта идея понравилась девушке.
— Звучит заманчиво! — с воодушевлением откликнулась она. Аннабелл оживилась и повеселела — еще утром она не могла и предположить, что так неожиданно закончится этот день.
— Вот и договорились! А теперь позвольте попрощаться, — Джосайя поднялся и направился к двери. Аннабелл пошла его провожать. В вестибюле Джосайя надел фрак, перчатки и водрузил на голову цилиндр, оставшийся на столике. Кто бы мог подумать, что этот элегантный джентльмен только что хозяйничал на кухне?
— Вы выглядите ослепительно, мистер Миллбэнк. Я провела с вами чудесный вечер, спасибо!
— Я тоже, — ответил Джосайя и целомудренно поцеловал Аннабелл в щеку. Джосайе не хотелось торопить ее; им предстояло еще несколько месяцев оставаться друзьями, несмотря на материнское благословение. — Скоро увидимся, Аннабелл. Спасибо за то, что пошли на свадьбу Горти именно со мной. Такие мероприятия могут быть безумно скучными, если рядом нет приятного спутника.
— А вы правы, — согласилась девушка. — А как приятно обсуждать чужую свадьбу на кухне, правда?
— Спокойной ночи. — Джосайя остановился на пороге, бросив внимательный взгляд на Аннабелл, и закрыл за собой дверь.
Аннабелл взяла со стула жакет и шляпу, зевнула, улыбнулась и пошла наверх. Настроение у нее было прекрасное, и причиной этого стал Джосайя.
Незадолго до Рождества Консуэло была приятно удивлена, когда Аннабелл попросила ее разрешения пригласить Джосайю Миллбэнка на праздничный обед. Свою просьбу она объяснила просто: Джосайя очень тепло отнесся к Уортингтонам в трудное для них время, и они обязаны ответить тем же человеку, который к тому же оставался на Рождество один. В их доме было принято одеваться к этому обеду официально. Аннабелл и Консуэло надели вечерние платья, а Джосайя явился в новом фраке, накрахмаленной сорочке, жилете и старинных запонках с жемчугом и бриллиантами, принадлежавших его деду. И тронул обеих, преподнеся им подарки.
Аннабелл тоже подготовилась к празднику — она купила Джосайе кашемировый шарф и — в шутку — поваренную книгу, но подарок ему определенно понравился. Девушка заметно смутилась, когда Миллбэнк вручил ей коробочку с золотым браслетом от Тиффани, а Консуэло — красивый черный шелковый шарф.
За обедом они оживленно разговаривали, а потом расположились у камина, любуясь елкой, наряженной Аннабелл и Консуэло. Джосайя потягивал бренди, дамы пили яичный коктейль с ромом, приготовленный по собственному рецепту Артура. Джосайя старательно избегал опасной темы — последних слушаний по делу о гибели «Титаника». Он понимал, что женщинам будет тяжело слышать об этом, тем более что уже ничего нельзя было изменить.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу