Энн Чемберлен - София - венецианская заложница

Здесь есть возможность читать онлайн «Энн Чемберлен - София - венецианская заложница» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Мой Мир ГмбХ & Ко. КГ, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

София - венецианская заложница: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «София - венецианская заложница»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Великолепный любовно-исторический роман американской писательницы Энн Чемберлен описывает жизнь женщин в Османской империи XVI века.
Повествование переносит читателя в турецкий гарем. Подробное и точное описание исторических деталей, захватывающий сюжет, искрометный юмор делают книгу незабываемой.

София - венецианская заложница — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «София - венецианская заложница», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да, у дожа есть племянник. И у вас хватило дерзости упомянуть это в письме дожу, не так ли?

— Да, а почему бы и нет? Я — Баффо как-никак, и хотя мой отец и принизил наш статус, приняв должность правителя, я не собираюсь идти по его стопам. Я имею право так говорить, потому что подхожу любому мужчине на земле. И дожу, и другому высокопоставленному человеку, если я этого пожелаю. Я, даже не колеблясь, заговорю с самим Святым Марком, и если он не будет слушать меня, это будет его ошибкой, так как он упустит отличную возможность.

— Святой Марк едва ли тот человек, которому не хватает возможностей к повышению, — сказал я, содрогаясь от богохульства (все же мы были в монастырском саду), — к тому же молодой женщине не пристало устраивать свою собственную свадьбу. Даже вдовам редко предоставляется эта привилегия…

— Женщины, фи! Стая глупых гусынь. И мне приходится жить среди них; а вот вам нет. Я никогда бы не желала вести себя так, как они, все эти женщины слишком плаксивы и нелепы. Лучше ответьте мне, что же сказал дож? Должна ли я выйти замуж за его племянника или нет?

— Я думаю, нет, — ответил я.

— Нет? Кто же это будет тогда? Кто-то из семьи Барбариджо? Андре Барбариджо будет неплохой парой для меня, хотя он еще и молод.

Кровь прилила к моему сердцу от той фамильярности, с которой она упомянула имя этого молодого человека. Я был готов к действиям. Но каким действиям? Я только смог перебирать гравий под ногами, и это действие произвело шум, который еще больше подчеркнул мою неловкость.

Девушка проигнорировала меня и продолжила: «Возможно, Приули? Барбаро?» Она не упомянула Виньеро. Наша семья была столь же знатна, как и те, что она перечислила. Наши доходы, однако, уменьшились в последнее время. В эту минуту я категорически решил во что бы то ни стало улучшить материальное состояние нашей семьи.

— Хорошо, что же тогда дож передал мне? — потребовала она. — Так как он прислал вас в назначенный день в назначенное место, он, наверное, хотел что-то сказать мне.

К этому времени я совершенно разозлился и на себя, и на нее.

— Его светлость дож говорит, что вы должны сесть на корабль, направляющийся в Корфу, и делать все, что приказывает вам отец, или он сам выпорет вас, как выпорол бы свою собственную дочь.

— И это послание дочери Баффо? Вас следовало бы привязать к позорному столбу на площади, вы негодяй, если так разговариваете с почтенной синьориной.

— Простите меня, донна, но это были в точности его слова. Если вы хотите в этом удостовериться, пойдемте со мной во дворец и мы вместе предстанем перед дожем.

То, что я сказал, было не совсем правдой. Я никогда не видел его светлость воочию, я всего лишь был секретарем, чьи обязанности сводились к ответу на рутинные письма. Но я не мог позволить девушке воспользоваться этим фактом. Правитель Баффо был всего лишь одним из граждан, ответственных за выборы дожа. И даже секретарь знает, что правитель Баффо должен подчиняться его светлости дожу Венеции, даже если его дочь не подчиняется.

Дочь Баффо поверила моей маленькой лжи, которая была почти правдой с налетом злости.

— Очень хорошо. Благодарю вас, синьор…

— Виньеро, — повторил я свое имя. Если она не могла наградить меня уважительным титулом, как сделал я, зовя ее «донна», она могла хотя бы назвать фамилию, которая была не менее знатной, чем ее собственная.

— И если вы собираетесь сами писать Барбариджо, — ревность добавила резкости моему голосу, — вы можете выкинуть эту идею из головы. Вы должны также знать, что вы поплывете со мной на одном корабле. Это будет галера «Святая Люсия», и я там первый помощник капитана.

— Первый помощник капитана! — воскликнула она с презрением. — Теперь я знаю, что вы лжец. Вы слишком молоды, чтобы быть первым помощником рыболовной лодки, не то чтобы галеры.

Хотя на этот раз я говорил правду, ее презрение ранило меня так глубоко, как будто я был пойман на надменном хвастовстве.

— Мой дядя — капитан этой галеры, — настаивал я, — я выходил с ним в море с восьми лет, и он действительно наградил меня этой должностью. Между прочим, — сейчас я намеревался отыграться на ней, — я лично назначен следить за вашей безопасностью и безопасностью вашей сопровождающей.

Я кивнул головой в сторону монастыря.

— До свидания, донна Баффо. Мы увидимся на пристани во время прилива в день Святого Себастьяна.

Девушка глубоко вдохнула воздух и затем сделала сильный и злобный выдох. Она остановилась на тропинке, набрала пригоршню голышей и запустила ими в меня. Я вскарабкался на стену в один момент — это было легко для человека, привыкшего к лазанью по парусной оснастке корабля, — и уселся наверху, в недосягаемости от нее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «София - венецианская заложница»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «София - венецианская заложница» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «София - венецианская заложница»

Обсуждение, отзывы о книге «София - венецианская заложница» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x