• Пожаловаться

Стефани Лоуренс: Жаркая страсть

Здесь есть возможность читать онлайн «Стефани Лоуренс: Жаркая страсть» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2010, ISBN: 978-5-17-069014-5, 978-5-271-30627-3, 978-5-4215-1313-1, издательство: АСТ, Астрель, Полиграфиздат, категория: Исторические любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Стефани Лоуренс Жаркая страсть

Жаркая страсть: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жаркая страсть»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Клэрис Олтвуд трудно назвать робкой и застенчивой. Она — полная противоположность тем юным леди, которых барон Джек Уорнфлит решительно отвергал, считая, что они не подходят ему для брака. Клэрис необыкновенно привлекательна и к тому же завидная невеста, так почему же она увядает в провинции?! Джек чувствует, что за этим скрывается какая-то тайна, а вскоре становится ясно, что Клэрис угрожает опасность. Он должен сделать все возможное и невозможное, чтобы защитить эту независимую и страстную девушку… которая с такой легкостью украла его сердце.

Стефани Лоуренс: другие книги автора


Кто написал Жаркая страсть? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Жаркая страсть — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жаркая страсть», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Возьмите поводья и предоставьте мне вызволить кучера, — повторил Джек.

Но девушка даже не шевельнулась, продолжая сверлить его злым взглядом.

— Думаю, сначала нужно распрячь лошадь, — сухо сказала она. — Если она снова испугается, я не смогу ее удержать, и она потащит экипаж за собой. Тогда раненый точно погибнет.

Джек прикусил язык: и как он сам не догадался распрячь лошадь!

Продолжая уговаривать животное, он стал расстегивать сбрую. Леди тоже, не глядя на него, принялась за работу. Дергая за кожаные ремешки, Джек исподтишка изучал ее лицо с алебастрово-белой кожей и божественно вылепленными чертами, слегка искаженными недовольной гримасой. Арки бровей и густые черные ресницы обрамляли огромные темные глаза.

Наконец вдвоем они ослабили упряжь. Лошадь дернулась вперед, но Джек ее удержал.

— Возьмите поводья и ведите ее вперед. А я подержу оглобли, — сказал он.

Леди беспрекословно повиновалась. Подойдя к лошади, она медленно повела ее вперед, а когда животное окончательно освободилась, оглянулась. Джек заметил, что его Челленджер мирно щиплет траву на противоположной стороне дороги.

— Привяжите лошадь к кустам рядом с моим мерином, — велел он.

Девушка бросила на Джека раздраженный взгляд, но послушалась.

К тому времени как она вернулась, он надежно удерживал оглобли.

— Встаньте на мое место и держите оглобли, пока я не приподниму экипаж. Тогда отпускайте оглобли и вытаскивайте мужчину.

Леди оценивающе оглядела оглобли, явно пытаясь определить, насколько это возможно. Наконец она кивнула, встала рядом с Джеком и взялась за оглобли.

Джек обошел фаэтон и посмотрел на пострадавшего мужчину. Молодой джентльмен, очевидно, сделал все, чтобы спасти лошадь и экипаж, но слишком долго оставался на козлах и теперь лежал без сознания под перевернутым экипажем.

Джек нагнулся и проверил пульс. Достаточно сильный и ровный, но одна нога явно сломана. Быстрый осмотр выявил вывих плеча, сломанные ключицу и руку, не говоря уже об ужасном ударе в голову.

Джек поднялся и хорошенько изучил фаэтон. Дверцы его, конечно, треснули, но сам фаэтон казался целым.

Джек сразу определил места, за которые можно взяться, ничем не рискуя, встал спиной к экипажу и схватился за низ. Случайно взглянув на леди, он заметил, что она наблюдает за ним с поразительным спокойствием и невольным одобрением.

— Когда я приподниму фаэтон, оглобли тоже поднимутся, — сказал Джек. — Выждем несколько минут, и, если фаэтон не развалится, вытаскивайте мужчину.

Леди кивнула.

Джек выпрямился и поднял фаэтон. Обломки дверей полетели в разные стороны, но в целом фаэтон казался крепким.

Леди, не дожидаясь приказаний, бросилась вперед и схватила раненого за плечи.

— Нет! Не за плечи! Одно плечо у него вывихнуто. Возьмите его под мышки и тащите, — резко бросил Джек.

Леди с недовольным видом выпрямилась, но спорить не стала.

Чуть сдвинувшись, Джек перенес вес экипажа на свое плечо и сделал попытку ей помочь…

— Не двигайтесь, черт! Я справлюсь.

Джек замер, словно получил полновесную пощечину.

Девушка бросила на него мятежный, нескрываемо яростный взгляд и, пятясь, стала вытаскивать мужчину из-под экипажа.

Обладая прекрасным слухом, Джек ясно расслышал негромкое бормотание:

— Разве я похожа на слабую, склонную к обморокам мисс?!

Джек совершенно неожиданно для себя расплылся в улыбке.

— Можете отпускать, — велела девушка.

Джек медленно опустил фаэтон и подошел к лежавшему без сознания бедняге. Леди, хмурясь, склонилась над раненым.

— Вы его знаете? — спросил Джек.

Девушка покачала головой:

— Он не из здешних мест.

Ответ означал, что сама она живет неподалеку, и это немало удивило Джека. Семь лет назад ее здесь точно не было. Несмотря на скорбную обстановку похорон отца, он наверняка заметил бы и запомнил эту девушку.

Джек принялся методично осматривать раненого, проверяя, нет ли других повреждений. Все еще хмурясь, леди внимательно за ним наблюдала.

— Вы понимаете, что делаете?

— Разумеется.

Ее губы снова сжались, но она ничего не сказала.

Как выяснилось, первоначальная оценка состояния раненого была довольно верна. Одним резким уверенным рывком Джек поставил на место его плечо, после чего, воспользовавшись обломками дерева и своим и его галстуками, сделал шину на сломанную руку. Оставалось что-то сделать со сломанной в двух местах ногой. К счастью, обломков дерева было еще много.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жаркая страсть»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жаркая страсть» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Жаркая страсть»

Обсуждение, отзывы о книге «Жаркая страсть» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.