Мэрилайл Роджерс - Шепот в ночи

Здесь есть возможность читать онлайн «Мэрилайл Роджерс - Шепот в ночи» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 1995, ISBN: 1995, Издательство: Библиополис, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шепот в ночи: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шепот в ночи»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Родэйр. Окрестные селяне шепчутся, что настоящим отцом второго сына Уайта является сам дьявол, и называют этого угрюмого и красивого рыцаря Дэйр-Дьявол. Заклейменный незаслуженным и несправедливым презрением отца, мятежный Дэйр покидает Англию. Возвратившись в Уайт, чтобы заявить о своих правах, принадлежащих ему по рождению, он рискует честью, чтобы ощутить сладость поцелуя и мягкость шелковой кожи Элис, своей запретной любви.
Элис. Отец внушил ей, что искрящееся великолепие волос следует прятать под шапочкой, а независимый дух смирять. Она обещана в жены мальчику, еще ребенку, которого никогда не видела, и должна вести жизнь девушки-невесты. Но Дэйр сумел зажечь огонь в ее крови и завладел ее сердцем, а добродетель становится ценой, которую она платит за его поцелуй.
Когда ворота замка Уайт распахиваются и грохот подков приближается, Родэйр и его жена устремляются навстречу невнятному шепоту и жаркому сиянию наслаждения.

Шепот в ночи — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шепот в ночи», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Да, Элис была лисицей! И будь его воля, он предпочел бы видеть ее неприрученной, как дикую лисицу той же масти, что и ее волосы редкого цвета. Для достижения этого необходимо было, прежде всего, освободиться от вуалей и барбета, которые покрывали не только ее роскошные пышные волосы, но и окутывали всю шею и большую часть щек, сейчас горящих поневоле. То, что она навсегда убрала свои непокорные локоны в строгие рамки барбета, только доказывало, казалось ему, что эти одеяния — не что иное, как физическое выражение ее внутренней борьбы со своим необузданным нравом.

Элис разомкнула было губы, чтобы защитить Уолтера, и приготовила бурную тираду, но тут Дэйр сделал шаг ей навстречу. Он оказался так близко и глаза его сияли так ярко, что она не только забыла все слова, но даже мысли куда-то исчезли.

— По какой же нелепой прихоти вы взяли себе в любовники такое ничтожество?

Как второй сын, Дэйр был практически лишен наследства, земельных угодий, он был нежеланным даже в своей собственной знатной семье и был, конечно же, недостоин благородной невесты. Дэйр не имел даже права оспаривать выбор мужа для Элис, сделанный его приемным отцом, но он безмерно страдал от ее выбора своего постоянного спутника.

Эти слова, казалось, должны были вызвать массу противоречивых ответов, и ее горящее лицо внезапно побледнело. Он верил, что она способна на такую неверность. Элис испугалась.

Когда Дэйр по ее потрясенному виду понял, что она по-прежнему невинна, на его мрачном лице появилась гримаса удовлетворения. По правде говоря, он никогда и не думал иначе, но подтверждение его правоты было ему приятно.

Чтобы защититься от неожиданной и прямой нападки Дэйра, оспаривавшего ее добродетель, Элис немедленно избрала оружие — единственное, которое было в ее распоряжении. Безусловно, единственное, которое требовалось.

— Я — замужняя женщина! — Поводя плечами и гордо подняв подбородок, медленно и отчетливо Элис произнесла: — У меня никогда не будет любовника.

Его насмешливая улыбка, казалось, вызовет у Элис новый прилив гнева.

— Без сомнения, ваш муж будет удовлетворен, узнав о вашем обете целомудрия, когда он станет лет на десять старше и сможет лучше понять все значение своей удачи. — Движимый обидой, он подсознательно наказывал их обоих за ту невидимую преграду, что была между ними. Она была воздвигнута не по их желанию, ее нельзя было ни сдвинуть с места, ни сломать.

Он был в маленькой, бедно убранной часовне в тот день, когда Элис выдали замуж по доверенности за того, чья семья затем приняла на себя обременительные обязательства по отношению к ее приданому: земельные наделы были далеко от угодий барона, но зато соседствовали с их землями.

Это был первый и, наверное, единственный раз, когда Дэйр осмелился оспорить решение своего приемного отца. С точки зрения лорда Хамберта, брачный договор был заключен очень мудро. Только благодаря своему большому самообладанию Дэйр смог молча, покорно наблюдать, как эта маленькая недотрога становится для него навсегда недосягаемой. Он страдал от несправедливостей жизни, на которые был обречен своим рождением — презираемый своим семейством младший сын графа, он никогда не мог бы получить Элис в жены.

Под насмешливым и прямым взглядом Дэйра Элис вновь закипела от негодования. Слишком расстроенная, чтобы найти подходящие для ответного удара слова, она молча приблизилась к своему мучителю — образчику мужской силы, статности и презрительной самоуверенности. Его нападки несправедливы! Ведь ее согласия не спрашивали, когда в двенадцать лет выдавали замуж. Да и могло ли быть иначе, если так принято: никто из дворян не советовался с дочерью, прежде чем заключить договор, она не имела права выбора. Нет, не по ее желанию ее обвенчали с младенцем, лежащим в колыбели, младенцем, не способным к настоящему браку. И теперь, когда ей уже восемнадцать, ее мужу, с которым она только еще должна встретиться, исполнилось всего шесть лет. Все равно, она никогда, никогда не сделала ничего такого, что могло запятнать данный ею обет. Как может этот дерзкий рыцарь думать иначе? Как он смеет говорить ей о бесчестье? Яркие губы разомкнулись, чтобы со всей страстью высказать ему, как он ошибается в своих несправедливых подозрениях.

Внезапно кончики пальцев, огрубевших от меча, коснулись ее мягких полуоткрытых губ и запечатали невысказанные оправдания. Ее бросило и в жар и в холод одновременно. Опасные предчувствия переполняли ее, но последовавшее тут же предостережение Дэйра явилось для нее полной неожиданностью.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шепот в ночи»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шепот в ночи» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шепот в ночи»

Обсуждение, отзывы о книге «Шепот в ночи» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x