— Пресвятая Богородица, — громко прошептала девушка. — Пресвятая Богородица, что мне делать? Скажи! Помоги мне!
Плеск воды на камнях, положенных для перехода через ручей, крик чибиса да гудение припозднившейся пчелы вернули ее мысли на землю. Она взглянула на массивные строения Монастыря, а потом перевела взгляд на камни, пунктиром пересекавшие ручей. Может быть, это символ поворотного момента в ее жизни? Означает ли это препятствие? Или это знак двигаться вперед?
Здания монастыря казались темно-розовыми в свете вечернего солнца, словно очарованный замок посреди озера золотистой травы. Его своды и башни, трубы и скаты островерхих крыш — все было объединено в одно целое, прочное, мощное, прекрасное и надежное — как друг, подумала она, чудесный, верный и желанный друг.
Она нахмурилась, осознав направление своих мыслей. О нет, это не может быть ответом на ее вопросы, что угодно, только не это! Пресвятая Богородица, я не могу стать монахиней. Оливия покачала головой и встала с колен. Нет, это невозможно. Мать-настоятельница Антония слишком хорошо знает, что это не для нее. Двенадцать лет, которые ушли на ее воспитание и обучение, сблизили их. Теперь Оливия была одной из лучших вышивальщиц и сама обучала младших девочек. Да, в монастыре прошла вся ее сознательная жизнь, но это не значит, что надо остаться здесь навсегда. Ведь за это время ей в голову не пришло стать хотя бы послушницей. Впрочем, она часто, особенно в последнее время, задумывалась о том, что ей уготовила жизнь. Господи, все, что угодно, только не возвращаться домой в качестве домохозяйки у брата Генриха — без надежд, без будущего.
И словно для того, чтобы навсегда прогнать эту мысль, она схватила свои сандалии и ступила сначала в ледяную воду, а затем на камень. При переходе через поток надо быть очень внимательной— ведь камни положены мужчинами, чьи шаги намного длиннее, чем у нее. Прыгая с камня на камень, Оливия думала уже только об одном — что она страшно опаздывает.
Оливия работала в гербариуме [1] Гербариум — огород, в котором выращивали целебные и съедобные цветы и травы. — Прим. пер.
, ухаживая за своими любимыми травами, когда к ней подошла сестра Эмилия и попросила набрать в ручье кресссалата и дудника, и еще пижмы, которая росла на склонах холма. Оливия обрадовалась возможности хоть ненадолго ускользнуть из монастыря. Ей пришлось повозиться с дудником, чьи длинные, деревянистые стебли, увенчанные похожими на пену соцветиями, было трудно отломить. Бросив несколько стеблей в корзину, из которой капала вода от кресс-салата, она направилась к холму. И тут ветер донес до нее знакомый звон колокольчиков и блеяние овец.
Позабыв и про время, и про свои обязанности, Оливия помчалась вверх по холму к загонам для овец, зная, что Гарри будет там. Она немного сдерживала себя, так как ей не хотелось предстать перед Гарри задохнувшейся и покрасневшей от бега. Но тот даже не заметил девушку, как если бы она была еще одной овцой. Оливия ждала, что он хоть как-то даст ей понять, что увидел и узнал ее, но не дождалась ни приветственного жеста, ни улыбки — в его мире для нее не было места.
Вечерний звон поплыл над полем, подогревая ее страхи. Она заторопилась к калитке гербариума, надеясь, что никто не заметит ее запоздалого появления и заплаканного лица. С растрепанным пучком дудника в одной руке и сандалиями и корзиной — в другой, она спиной толкнула калитку и чуть не столкнулась с матерью-настоятельницей. Рядом с ней стоял высокий, хорошо одетый человек.
— Оливия, разве ты не слышала колокола?
Она не успела ответить, как незнакомец обошел ее и со словами «Позволь мне…» закрыл калитку. У него был глубокий, мелодичный голос.
Оливия с любопытством наблюдала за ним. Его платье свидетельствовало о богатстве. Облегающая туника из коричневой с черным рисунком парчи прекрасно сидела на его атлетичной фигуре. Украшенный драгоценными камнями пояс поблескивал на узких бедрах, подчеркивая ширину плеч. Блестящие черные волосы и аккуратно подстриженная борода обрамляли красивое лицо с волевым подбородком. Его глаза Оливия даже скорее почувствовала, чем увидела. Серо-стального цвета, глубоко посаженные, они прямо и пронзительно смотрели на нее из-под прямых темных бровей. Ее словно окатила волна какого-то предчувствия, и на мгновение она ощутила тот беспричинный страх, который охватывает дикого сокола перед лицом своего будущего хозяина. Она отвела глаза и вспомнила, что настоятельница все еще ожидает от нее ответа.
Читать дальше