Трейси Уоррен - Наслаждения герцога

Здесь есть возможность читать онлайн «Трейси Уоррен - Наслаждения герцога» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Астрель: Полиграфиздат, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Наслаждения герцога: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Наслаждения герцога»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эдвард Байрон, герцог Клайборн, в свете известен бесчисленными любовными приключениями и сомнительными холостяцкими привычками.
Однако долг наследника титула — жениться и произвести на свет сына. О любви, как полагает герцог, речь вообще не идет — они с юной леди Клер Марсден обручены едва ли не с пелёнок, и невеста должна понимать — каждый из них в браке имеет право на личную жизнь.
Но Клер не желает мириться с подобными взглядами жениха. И хотя влюблена в Эдварда с детства… никогда и ни при каких обстоятельствах не выйдет замуж за того, кто не отвечает на ее чувства.

Наслаждения герцога — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Наслаждения герцога», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эдвард проверил пистолет и закрепил его за поясом. Он не собирался стрелять, но идти в дом невооруженным было бы глупо.

Подняв глаза, он еще раз осмотрелся. Каменные стены Данберри-Холла серой тенью высились на фоне почти безлунного ночного неба. Во влажном летнем воздухе весело стрекотали сверчки, а в высокой, давно не стриженной траве глухо квакали лягушки.

— Я пойду первым, — сказал Эдвард. — Вы с Брауном идите за мной.

Эггис ухмыльнулся и, чуть повернув голову, подал сигнал: два раза ухнул совой, сообщая остальным о начале операции.

Эдвард направился к дому быстрыми решительными шагами. Он подошел прямо к парадной двери и постучал, встав так, чтобы его скрывали ночные тени. В конце концов, в доме сейчас ждали курьера с Сент-Джайлс-стрит.

Прошла минута, и он услышал металлический щелчок засова, а затем скрип открывающейся старой двери.

— Я ведь предупреждал, что пользоваться этим входом нельзя! — проговорил недовольный мужской голос. — И ты опоздал. Опять. Все доставил?

Эдвард невнятно пробормотал что-то утвердительное, и дверь открылась шире, чтобы его впустить. Он шагнул через порог.

Открывший дверь мужчина обернулся, и его глаза изумленно расширились при виде Эдварда.

— Что вы…

— Вы ждали не меня, Дюмон? Извините, что разочаровал вас. А вот я, наоборот, в восторге, поскольку очень надеялся найти вас сегодня здесь. Похоже, мне повезло! А где ваша сообщница?

Быстро взяв себя в руки, француз принял небрежную позу и проговорил:

— Сообщница? Не знаю, о чем вы! Я здесь один.

— А вот и нет. И не надо притворяться: мы арестовали вашего человека.

Дюмон ничего не ответил, но легкое подергивание уголка его правого глаза выдало его чувства.

— Он был очень разговорчив, ваш человек, после того как мы развязали ему язык, — продолжил Эдвард. — Желаете что-то добавить прямо сейчас или предпочтете подождать, чтобы говорить уже в тюремной камере?

В карих глазах Дюмона горели гнев и страх.

Пройдя дальше в дом, Эдвард заглянул в две комнаты, но обе оказались пустыми. Повернувшись, он повысил голос и объявил в пустоту:

— Я знаю, что вы здесь, так что советую выйти! Дом окружен моими людьми. Вам деться некуда.

Прошло довольно много времени, и Эдвард уже собрался начать обыскивать дом, когда на лестнице раздались легкие шаги.

— Что происходит, Клайборн? Или у вас теперь такая привычка — вламываться по ночам в частные дома?

— Только в те моменты, когда я ловлю шпионов, леди Стоктон.

Филиппа Стоктон вышла из полумрака.

— Шпионов? — Она весело рассмеялась. — Какая нелепость! А что это вы делаете с беднягой Дюмоном? Он мой гость! Вам следовало бы быть вежливее.

— О, можете не сомневаться: я буду особенно вежлив, когда начну его допрашивать. И вас тоже, леди Стоктон. Или вас следует называть «Вулф»?

Ее глаза чуть округлились, выдав удивление, которое она попыталась скрыть.

— Да, я догадался обо всем, — сообщил ей Эдвард, — хотя какое-то время это написание вводило меня в заблуждение. Но сегодня я понял, что надо было просто немного изменить имя. Ваша девичья фамилия Вольф, верно? Филиппа Вольф, чей отец был владельцем Данберри-Холла, пока не погубил себя картами и вином.

Ее наигранная беззаботность улетучилась.

— Да, вы говорите о моем отце, который выжал из имения все до последней монетки, да и из меня тоже, когда в шестнадцать лет выдал за этого развратника Стоктона! Но наличие плохого отца и еще худшего мужа еще не превращает меня в шпиона. Как и фамилия Вольф.

— А вот и нет, — возразил Эдвард. — У нас не только деньги и бумаги, которые мы взяли у курьера, у нас есть этот дом в качестве места встречи и вы в качестве агента, явившегося на эту встречу.

— Боюсь, что вы ошиблись! — пыталась защищаться она. — А что до фамилии Вольф, то это всего лишь интересное совпадение. То, о чем вы говорите, предназначалось Дюмону. Это он шпион! Извините, что выдаю вас, Рене. — Она снова перевела взгляд на Эдварда и взмолилась: — Клайборн, вы должны мне поверить! Он вынудил меня разрешить ему использовать этот дом. Он меня шантажировал, так что у меня не было выбора.

— Ах ты, лживая сучка! — воскликнул разъяренный Дюмон.

— Видите, какой он грубый? Что мне оставалось делать?

Эдвард воззрился на нее. Ему стало понятно, почему все ее планы оказывались столь действенными. Она мастерски умела обманывать и соблазнять.

— Я еще, может, и склонен был бы вам поверить, — сообщил ей Эдвард, — если бы сегодня не поговорил с лордом Лаймхерстом. Насколько я понял, он как-то ночью поймал вас в тот момент, когда вы копались у него в кабинете, когда сочли его спящим. Он порвал с вами после этого, кажется.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Наслаждения герцога»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Наслаждения герцога» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Трейси Грейвс - Желание
Трейси Грейвс
Трейси Грейвс
Трейси Уоррен - Ловушка для жены
Трейси Уоррен
Трейси Уоррен
Трейси Уоррен - Ловушка для мужа
Трейси Уоррен
Трейси Уоррен
Отзывы о книге «Наслаждения герцога»

Обсуждение, отзывы о книге «Наслаждения герцога» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x