Петр I.
Екатерина II.
Эйлау — сражение под Прейсиш-Эйлау 1807 г. Состоялось 26 января 1807 г. (ст. ст.) между русско-прусской и французской армиями в ходе войны с Францией стран 4-й коалиции (России, Пруссии, Англии и др.).
Дерпт ( устар .) — Тарту (Эстония).
Ковно ( устар .) — Каунас (Литва).
Граф Луи де Нарбонн-Лара (Narbonne-Lara), генерал-адъютант Наполеона. 6–8 мая (ст. ст.) 1812 находился в Вильне с поручением от французского императора к Александру I.
Герцогство (княжество) Ольденбург — в 1810 году было оккупировано наполеоновской Францией.
Орден Святой Анны (три степени; за боевые и гражданские заслуги перед государством), Святого Владимира (четыре степени; за военные заслуги и за гражданские отличия) и Святого Георгия (четыре степени; за боевые заслуги).
Польский — полонез.
la fontaine — фонтан ( франц .) — фигура польского (полонеза), при котором каждая пара, дойдя до конца зала, расходится: кавалеры — в одну сторону, дамы — в другую, разворачиваются и идут по отдельности в противоположный конец зала, где вновь встречаются.
Бареж — сорт шелковой ткани газовой техники, т. е. при переплетении нитей утка и основы они лишь слегка соприкасаются между собой, а не плотно прибиваются друг к другу В первой половине XIX в. бареж был одной из самых дорогих тканей.
Н. М. Карамзин. «Часто здесь в юдоли мрачной…» 1787 г.
Подобные разговоры о происхождении графа Нарбонна упоминаются в Дневнике Н. Д. Дурново (1792–1828) за 1812 г.
Фуль Карл Людвиг Август (1757–1826), барон, прусский генерал и военный теоретик, перешедший на русскую службу в 1807 г., советник Александра I, автор плана дислокации 1-й Западной армии в Дрисском лагере.
Стихи Ольги Болговой.
Мозель — немецкий виноград с долины р. Рейн.
Голштинская — старинная немецкая порода коров, славившаяся высокими удоями.
Боскет ( франц . bosquet, от итал . boschetto — лесок, рощица) — посаженная в декоративных целях густая группа деревьев или кустов. Выстриженный в виде ровных стенок (шпалер) Б. из кустистых пород — основной мотив в композиции регулярных парков XVI–XVIII вв.
Старинная легкая прозрачная ткань (типа кисеи, газа).
Реляциия ( устар .) — письменное донесение о ходе боевых действий войск или описание боевого подвига какого-либо лица или войсковой части при представлении их к награде.
Ниренштейнское и др. — сорта немецких вин.
«Нашь» и «добро» — буквы старорусского алфавита (совр. «эн» и «дэ»).
«Hexentanzplatz» ( нем .) — танцевальная площадка для ведьм.
nous avons fait des visites ( неправильный франц. ) — делали визиты.
Имеется в виду Бородинская битва.
Лача — озеро в юго-западной части Архангельской области.
Мурсия — город на юго-востоке Испании.
Buvons à madame la baronne! ( фр .) — Выпьем за баронессу!
…qui renforce et la mienne. Et je vous le prouverai un peu plus tard… ( фр .) —…которое заодно укрепляет и мое. И чуть позже я вам это докажу…
«Стонет сизый голубочек» — сентиментальная песня И. И. Дмитриева (1792 г.), дважды положенная на музыку Дицом и Дубянским и весьма популярная в конце XVIII — начале XIX вв.
Стихи Ольги Болговой.
Стихи Ольги Болговой.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу