Элизабет Чедвик - Любовь по расчету

Здесь есть возможность читать онлайн «Элизабет Чедвик - Любовь по расчету» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: Русич, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь по расчету: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь по расчету»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

За всю свою жизнь Юдифь Равенстоу видела только мужчин жестоких или очень жестоких и предстоящего замужества ожидала со страхом. Но Гайон ФитцМайлз, лорд Оксли и Ледвордта, для которого брак — лишь политическая сделка, не намерен истязать свою юную супругу. Гай вообще не собирался уделять Юдифь какого-то особого внимания. Однако жена-подросток удивила его! За короткое время отважный рыцарь понял, что на редкость проницательная, твердая духом и здравомыслящая супруга может стать ему верным соратником в борьбе против многочисленных жестоких врагов. И Гайон решил, что не пожалеет времени и сил, чтобы завоевать доверие, преданность и любовь своей необычной жены.

Любовь по расчету — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь по расчету», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гайон ФитцМайлз, лорд Оксли и Ледвордта [3] Лорд — хозяин, владелец (англ.) . . Юдифь попробовала произнести имя, при слушалась, как оно звучит, и попыталась пред ставить этого человека, но не испытала ничего, кроме леденящего душу страха. Что, если у него гнилые зубы или от него плохо пахнет? Что, если он толст и лыс, как Хью, лорд Честера? Образы один отвратительнее другого наплывали, на ка кой-то миг девушка подумала о возможности броситься в реку, как о реальности.

Мысль об этом испугала еще больше. Юдифь отпрыгнула от края пропасти, ветер подхватил волосы, швырнул в глаза. Она разрыдалась.

Поблизости раздалось мяуканье, рыжая кошка подобралась к ногам и, задрав хвост, потерлась о сырой подол платья.

— Мелин! — напустилась на нее Юдифь, мгновенно придя в себя, подняла кошку на руки. — Где это ты бродила, негодница?

Кошку не могли найти три дня, но теперь та мирно мурлыкала, не чувствуя за собой вины.

В то время кошки еще не были приучены к роли баловней семьи, им предоставлялась свобода бродить, где заблагорассудится, и отпугивать грызунов от замков и амбаров. Юдифь подобрала ее двумя годами раньше, Мелин была маленьким жалким котенком со сломанной лапой. Алисия передавала дочери свое знание лечебных трав, и девочка попробовала отвары на животном. Лорда Мориса в то время не было дома, а к его возвращению Мелин поправилась, привыкла к жизни в замке и даже научилась вести себя прилично. Инстинкт самосохранения заставлял быстро исчезать из комнаты и прятаться в укромном месте, как только животное чувствовало приближение хозяина.

После его смерти Мелин важно прогуливалась по замку, как королева, обозревающая свои владения — невозмутимая, величественная, неприкосновенная. Тем более неожиданным оказалось ее исчезновение, словно кошка чувствовала, что в доме появится новый тиран; Но теперь Мелин решила вернуться.

Мелин посмотрела в глаза хозяйке, грациозно изогнувшись, заняла свое любимое место на ее плече, оцарапав при этом руку. Девушка вскрикнула, но не прогнала кошку, только теперь осознав, как скучала без любимицы.

Юдифь выдернула прядь волос из-под лап кошки. Мелин издала дикий протяжный вой и вонзила когти в шею девушки. Внизу вдруг по явилась другая кошка и не спеша направилась к замку. Она была черной масти, мокрая от дождя, сильная и грациозная.

— О, Боже! — воскликнула Юдифь, не зная, радоваться или огорчаться. Только Господу известно, как будущий хозяин отнесется к кошатнику в доме. Только Господу известно, как он отнесется ко всему прочему…

* * *

Гайон натянул поводья. Герольд поехал вперед, чтобы официально объявить о прибытии, а пока Гайон обозревал прямоугольный замок, белизна которого казалась неестественной на фоне серого облачного неба и покрытых мхом скал.

— Я безумец, — пробормотал он, наблюдая, как опускается мост через оградительный ров, как суетится стража у ворот, распахивая двери в ад. Гайон сжался от дурного предчувствия. Равенстоу, пожалуй, самый неприступный замок на северной дороге, любой счел бы за счастье стать его хозяином, но, Боже, с какой легкостью он, Гайон, отказался бы от этой чести. Однако, ставка слишком высока. Гайон слегка пошевелил поводьями, Ариан ступил на мост. Кади радостно устремилась вперед, не испытывая сомнений хозяина, который требовательным свистом вернул собаку и заставил бежать рядом с лошадью.

— Валлийцы не допускают поспешности в подобных делах, — заметил Майлз, когда они подъехали к стене, ограждавшей внутренний двор замка.

Внушительные сторожевые башни с проемами для наблюдения за подступами к крепости произвели на Гайона сильное впечатление. Не смотря на неприязнь, он оценил их боевые качества. На сердце было бы легче, если бы Роберт де Беллем не был так тесно связан с этим местом.

Группа прибывших спешилась. Их приветствовал низенький человек в красном шелковом одеянии. За ним стоял более высокий рыцарь во всеоружии, и еще несколько человек, по виду наиболее важные люди из охраны и рыцари, несшие службу в замке.

— Да благословит вас Господь, милорд, добро пожаловать, — произнес человек в красном. — Я Ричард ФитзУоррен, управляющий Равенстоу, а это наш констебль Майкл де Бек…

Гайон собрал все силы, чтобы не показаться невежливым, хотя ему хотелось скрежетать зуба ми, пока шла процедура представления каждому из встречавших. Для успеха дела требовалось по мнить всех по имени, это могло пригодиться в дальнейшем и считалось большим достоинством хозяина, но он не мог отделаться от мысли — в доме что-то случилось, раз его встречает не хозяйка, а управляющий, и из-за чего их держат на холодном ветру, оттягивая время процедурой, которая могла подождать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь по расчету»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь по расчету» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Элизабет Чедвик - Лорды Белого замка
Элизабет Чедвик
Элизабет Чедвик - Хозяйка Англии
Элизабет Чедвик
Элизабет Чедвик - Величайший рыцарь
Элизабет Чедвик
Элизабет Чедвик - Алый лев
Элизабет Чедвик
Элизабет Чедвик - Отвергнуть короля
Элизабет Чедвик
Элизабет Чедвик - Ради милости короля
Элизабет Чедвик
Элизабет Чедвик - Лавина чувств
Элизабет Чедвик
Элизабет Чедвик - Падший ангел
Элизабет Чедвик
Элизабет Чедвик - Свадебный огонь
Элизабет Чедвик
Отзывы о книге «Любовь по расчету»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь по расчету» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x