Ахнув, она отпрянула и загородила собой, словно щитом, своих подопечных. Гидеон ответил ей дерзкой улыбкой, и она покраснела.
— Надо же, — обратился он к своей спутнице. — Оказывается, в Лондоне еще остались леди, способные краснеть.
— Ваша светлость, не ведите себя как повеса, — прошептал из-за прилавка Годфри. — Это мисс Шарлотта Боскасл! Вы знаете, как маэстро обязан ее семье.
— А кто нет? — пробурчал герцог.
— К тому же она возглавляет Академию благородных девиц.
— Боже милостивый, — встревожился Гидеон. — Умная леди. Кто меня защитит?
Цеплявшаяся за него девица хихикнула:
— Будто кто-то может угрожать такому достойному мужчине, как вы.
— Подозреваю, в твоих словах кроется скрытый смысл, — весело глянул на нее Гидеон. — Но давай не будем обсуждать мои «достоинства» во всеуслышание.
Он тогда посмеялся и забыл об этой встрече и лишь сегодня вспомнил. Он был занят, упражняясь в школе Фентона, и, говоря по правде, хоть краснеющая учительница и привлекла его внимание, он искал любовницу другого сорта. Не ту, которая в постели следовала правилам, но такую, которая нарушала бы их и создавала свои собственные. Впрочем, он не стал бы возражать против того, чтобы она была умна.
Поэтому его удивило, что он узнал Шарлотту в тот момент, когда вошел в бальный зал. Повсюду были юные леди. Странно, что он не забыл ее. Он даже не помнил имена тех птичек, с которыми пришел тогда в магазин, а с той парочкой он был гораздо ближе знаком, чем с этой холодной девой.
Шарлотта Боскасл. Он посмотрел на нее. Она ответила реверансом с таким хмурым видом, что от него молоко бы скисло. Да, следовало хорошенько подумать, прежде чем появляться на балу, устроенном для выпускниц. Уж лучше побродить по оранжерее и побеседовать с греческими статуями. По крайней мере таким образом он исполнит на этом собрании, куда были приглашены все подходящие молодые мужчины высокого происхождения, свою роль гостя и вряд ли создаст какие-нибудь проблемы.
Не успел Гидеон улизнуть, как возникла проблема другого рода. Лорд Девон Боскасл, окруженный приятелями, заявил:
— Ты не можешь уйти, Уинфилд. Мы так и не поговорили. Надеюсь, ты меня не избегаешь. Я не собирался ударить тебя на тренировке на днях.
— Пытаешься заманить меня в темный угол?
— Извини, но я женатый человек. Тебе в твоем возрасте давно следовало жениться.
Гидеон заколебался.
— Я был женат.
— Я… ох, прости. Я не знал, — смутился Девон. — Я не хотел…
— Все в порядке, Девон. Это было почти пять лет назад. Я тогда даже не был с тобой знаком.
Девон понизил голос. Балагур, шутник и весельчак в семействе Боскаслов, теперь он стал преданным мужем и отцом маленькой девочки. Но как бывший грешник, любил затеять какое-нибудь озорство, когда появлялась возможность, и Гидеон, как и остальные друзья Девона, ждал от него чего угодно.
— Что ты запланировал на сегодняшнюю ночь, Гидеон? — уже мягче спросил Девон.
— Удрать. С этого бала.
— Почему?
— Почему?! Мы окружены невинными крошками, образованными девственницами, а с точки зрения холостяка, это самые опасные создания в Лондоне.
— Я оглядываюсь и вижу ситуацию по-иному, — сказал Девон. — Мужчина свободных нравов легко может увести невинную крошку на весеннюю тропу развлечений. Ему всего лишь нужно последовать примеру Грейсона, который развлекался, прежде чем пойти к алтарю.
— Мне не хочется иметь дело с девицей. Ты женат, и я не стану прислушиваться к твоим советам.
— Окажи мне любезность, Уинфилд.
Гидеон решил отказаться.
— Я знаю, что ты собираешься сказать.
— Знаешь?
— Да. Ты хочешь, чтобы я держался подальше от мисс Боскасл. Она, видимо, рассказала тебе, что я дефилировал перед ней с парочкой шлюх. Но я не собирался ее провоцировать.
— И где все это произошло?
— В магазине.
Девон задумался.
— Она мне ничего не сказала. Вряд ли ты произвел на нее впечатление.
— Думаю, произвел, и не лучшее, — сказал Гидеон. — И если собираешься запретить мне заигрывать с твоей кузиной, то не тревожься. Мне это совершенно неинтересно.
— А жаль, — ответил Девон.
Гидеон рассмеялся:
— Ты бы предпочел, чтобы я сказал, что вожделею ее?
— Нет. Я вынужден согласиться с твоим мнением. Грейсон просил меня приглядываться ко всем, кто покажется подозрительным.
— В таком случае ему следовало дать тебе зеркало.
— Женщина, которую ты не вожделеешь, не замужем, но у нее есть три старших брата, которые в ближайшее время намерены выдать ее замуж.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу