Знакомая горечь заставила Росса еще больше нахмуриться. Разве удивительно, что у его отца не было никаких шансов? Поверив гладким речам и пустым обещаниям, отец передал этим толстосумам свой участок. И лишь потом, когда уже было слишком поздно, он понял, что юридически запутанный документ не позволяет ему иметь доход от прибылей шахты. В конце концов все, что он получил в обмен на свой участок, — это небольшую денежную компенсацию и радужные надежды, которым не суждено было сбыться.
Попытки Росса добиться справедливости от «Тилл — Дейл энтерпрайзиз» закончились ничем. Более того, его обвинили в гибели шести рабочих на шахте. Подкупленные свидетели, сфальсифицированные документы и высокооплачиваемый адвокат, не уважавший закон, — в итоге Росс был приговорен к пяти годам тюрьмы. Брэд Моррисон не пережил и первого года заточения сына.
Темные глаза Росса неотступно следили за стройной фигурой женщины, когда она поднималась в дилижанс. Ее лицо было в тени, но блестевшие на солнце белокурые волосы были так прекрасны, что Росс напрягся. Непрошеные воспоминания вновь возродили в нем ощущение тонкого, светлого шелка, касавшегося его щеки, вернули нежный аромат, дразнивший его, когда он прижимал ее к себе. Он помнил мягкость ее округлых ягодиц и приятное возбуждение, когда она сидела у него на коленях. Он помнил, как его рука обхватила ее тонкую талию…
Росс глубоко вздохнул, стараясь избавиться от нахлынувших чувств. Он не знал имени высокомерной дамы, да и к чему? Ведь она была из тех, кого он глубоко презирал. Он больше не мог тратить время на мысли о ней. Сегодня он предпринял еще один шаг в борьбе с «Тилл — Дейл энтерпрайзиз». Он начал мстить Дейлу. Коварный Харви Дейл завладел шахтами, обманув Брэда Моррисона и других честных предпринимателей. Поэтому он, Росс Моррисон, пошел на ограбление — захватил деньги, предназначенные для шахт Дейла. Скоро его помощники надежно спрячут мешки с деньгами в горах.
От размышлений Росса отвлек цокот копыт за спиной. Он повернулся и раздраженно крикнул приближавшемуся всаднику:
— Ты зачем вернулся, Джейк? Я же велел тебе ехать с ребятами и доставить деньги в укрытие.
На лице Джейка Уолша появилось недоумение.
— Что я здесь делаю? А ты что делаешь, черт возьми? Следишь за дилижансом, как голодный стервятник, словно у тебя полно времени. Ты только что украл все денежное содержание шахт, черт побери! Ты должен скакать отсюда подальше! — Замолчав на мгновение, Джейк продолжал уже тише: — Если ты так заинтересовался той блондинкой, нужно было прихватить ее с собой. Черт, это было бы лучше, чем болтаться здесь, ожидая, пока тебя схватят как проклятого…
Голос Джейка прервался при виде предупреждающего блеска в глазах Росса. Он оценивающе посмотрел на напрягшийся подбородок своего друга и пульсирующую жилку на щеке.
Росс развернул коня, на несколько долгих секунд встретился взглядом с Джейком и пробормотал:
— Дьявол! Видно, не научить тебя никогда подчиняться приказу. Никогда не изменишься.
Росс направил коня в сторону гор. Джейк облегченно вздохнул и, покачав головой, последовал за другом.
Девина стояла у почтового дилижанса, на котором только что прибыла в Тумбстон. Жаркое полуденное солнце нещадно жгло ей плечи, доставляя еще большее неудобство, и она устало провела рукой по лбу. Неподвижный воздух был наполнен звуками музыки и громким смехом, доносившимися из салунов, которые во множестве располагались на улице за ее спиной. Стук плотницких молотков отдавался в голове, и Девина поморщилась, когда тяжело нагруженные рудой повозки с грохотом проехали мимо нее, покрыв затекшие плечи новым слоем мелкой красной пыли. Ритмичный стук дробильни дополнял какофонию звуков, вызывая новый приступ головной боли.
Толпа городских зевак собралась поглазеть на прибывший почтовый дилижанс. Не обращая внимания на тесный круг прохожих, Девина наблюдала за выражением лица отца, который приближался к ней. Она никогда еще не видела его в такой ярости.
Безупречно одетый в костюм с иголочки, в модном котелке на посеребренных сединой волосах, Харви Дейл сдерживал душивший его гнев. Когда он заговорил, его красивое, мужественное лицо оставалось бесстрастным, лишь слегка подергивалась чисто выбритая щека.
— Ты уверена, что с тобой все в порядке, Девина?
— Да, папа. У меня все замечательно. — Взяв ее за руку, Харви Дейл обрушил весь свой гнев на стоявшего рядом в напряженном ожидании охранника:
Читать дальше