— Луиза говорит, будто ты хочешь, чтобы мы навсегда остались детьми, потому что у тебя никогда не будет собственных детей.
— Прощу прощения?
— Это из-за Эрики, — дипломатично пояснила Мэри. — Луиза говорит, что Эрика разбила тебе сердце и ты больше не станешь верить ни одной женщине. Поэтому у тебя и не будет своих детей. Но мы хотим, чтобы у нас были дети, Джек. И потому ты должен выдать нас замуж.
— И когда это должно произойти, по твоему мнению?
На следующей неделе?
Мэри ахнула.
— Нет, Джек, когда-нибудь.
— Отлично. — Джек поцеловал Мэри в щеку и уложил ее под одеяло. — Когда-нибудь вы можете выйти замуж.
Даю слово. Но это будет не так скоро.
— Не так скоро, — согласилась она. — Для меня. Но для Луизы…
— Не так скоро и для нее, — возразил Джек. — Но в конечном счете вы все выйдете замуж, а я женюсь. Хотя мне трудно представить Джейни кем-то другим, а не славной маленькой девочкой.
Мэри хихикнула.
— Она только и думает о куклах и шоколаде.
— Вот и хорошо. Я позабочусь, чтобы у нее было в достатке и то и другое, пока это ее устраивает. — Уже успокоившись, он спросил:
— Разве Луиза не чувствует себя счастливой в этом доме?
— Я думаю, что она нигде не чувствует себя счастливой, — сказала Мэри. — Потому что тоскует о своих маме и папе.
— Она так говорит?
— Нет. Но я знаю, что это так, потому что… — Девочка покраснела. — Ну просто знаю, вот и все.
— Потому что очень тоскуешь о наших родителях? — Джек ласково похлопал ее по руке. — Я тоже, моя хорошая, я тоже очень тоскую о них. — Джек откашлялся и осмелился задать очень деликатный вопрос:
— Ты полагаешь, что было бы лучше для тебя и твоей сестры, а также, разумеется, и для Луизы, если бы у меня была жена?
Мэри этот вопрос привел в смущение, но она все же ответила на него:
— Разве это не было бы лучше для тебя, Джек?
Джек засмеялся, потом убрал светлую прядь волос со щеки девочки и встал.
— Приятных снов, Мэри.
— Спокойной ночи, Джек. Я тебя люблю. И Джейни тоже любит тебя. И Луиза.
Он посмотрел, как она уютно устроилась на подушке, шепнул, что тоже любит ее, и вышел в холл.
— Ну а теперь к самой крутой особе женского пола из всех, — напомнил он себе.
Первым его побуждением было сбежать вниз по лестнице, распахнуть входную дверь, окликнуть Луизу и пригрозить ей. Однако Луиза была настолько упрямой, что, услышав его окрик, могла убежать на причал вместе со своим сладким воздыхателем. Пожалуй, самое лучшее — обыскать двор без шума и захватить обоих на месте преступления.
«И что бы ты при этом стал делать? — спросил Джек себя; он вернулся в комнату Луизы и уставился на открытое настежь окно. — Дал бы парню в челюсть? Приволок бы Луизу сюда, подгоняя пинками и ругаясь? Новый побег был бы только вопросом времени, и на этот раз она не удовлетворилась бы невинным свиданием возле дома».
Как поступили бы на его месте родители Луизы? Бабушка в Олбани, по слухам, была строгой, но это не имело успеха. Джек, со своей стороны, проявлял терпение и устанавливал правила, но Луиза плевала и на него, и на его правила.
Он подошел к пустой постели и присел на край. Достал "письмо Рассела Брэддока и принялся его разглядывать. "А как бы поступили вы? — мрачно вопросил он брачного агента. — Если верить Эрике, вы знаток человеческой натуры и безошибочно разбираетесь в том, чего хочет данный индивид. Как вы полагаете, чего хочет такой, например, индивид, как Луиза, совсем юная и очень привлекательная сирота? А еще важнее, что вы думаете насчет моих желаний? Хочу ли я невесту, владеющую предприятием на грани банкротства? Нет. А такую, которая могла бы обеспечить счастье Луизы и моих сестер? Если бы вы могли найти для меня такую женщину, я с радостью уплатил бы вам гонорар!
Джек разорвал коричневую бумажную обертку и обнаружил пачку документов и при них длинное письмо, написанное каллиграфическим почерком. И ни одной фотографии, что показалось Джеку необъяснимо загадочным.
Сунув себе под спину подушку в кружевной наволочке, он погрузился в чтение письма.
"Дорогой мистер Райерсон!
Мое обращение к Вам продиктовано по меньшей мере двумя причинами: во-первых, я хотел бы Вам представиться, а во-вторых, принести Вам свои извинения. У меня нет сомнений, что Вы слышали обо мне. Могу предполагать, что Вы отнесетесь вполне благожелательно и с пониманием к этим извинениям, судя по тем похвалам, которые воздает Вам наша очаровательная Эрика при каждом упоминании о Вас".
Читать дальше