Леопольд прошмыгнул мимо и заворчал на лорда Колтона, напоминая о давнем и не слишком приятном знакомстве, потом устроился на любимой подушке в углу.
Спрятав улыбку, Лили подала руку маркизу.
Когда он коснулся ее маленьких холодных пальцев своей большой и теплой рукой, у Лили по спине пробежала дрожь узнавания. Он поклонился. Снова плоды воспитания.
— Наверное, четыре года, — ответил он. — И будет ли мой визит приятным, покажет время, миледи.
Его голос, казалось, отыскал самое чувствительное сплетение ее нервов и теперь словно пощипывал дрожавшие струны. Ох, какой голос у лорда Колтона, сочный, мужественный, властный! И самоуверенный. Она не должна этого забывать.
Освободив ладонь от его нервирующего прикосновения, Лили скрестила руки и забарабанила пальцами по локтям. Четыре года? Прошло почти пять, и он это знает.
Они оба знают.
— Как вы нашли меня, милорд? Кажется, когда вы в прошлый раз собирались нанести мне визит, вы заблудились.
Мускул дернулся на его щеке.
— О, это очень просто. Я всего лишь последовал за вереницей мужчин к вашим дверям. Ходят слухи, что вашему дворецкому приходится палкой отгонять поклонников. Когда он бодрствует, разумеется.
Лили скрипнула зубами.
— С вашей стороны неделикатно упоминать о несчастной особенности Эванса, но другого от вас ожидать и не следовало. У меня также служит горничная, которая порой забывает собственное имя. Ведь не все дома могут гордиться столь безупречным хозяйством, как ваш.
Маркиз в ответ лишь ухмыльнулся.
— Кстати, вы подсказали мне отличную идею, — продолжала Лили. — Нужно попросить Эванса поискать палку. Какая досада, что у него не оказалось ее перед вашим появлением.
Леопольд навострил уши. Лили покачала головой, уверяя песика, что палки не будет. Он снова опустил голову на подушку и закрыл глаза.
Лорд Колтон натянуто улыбнулся.
— Я не поклонник, и, уверяю вас, вашему дворецкому понадобилось бы что-то помощнее палки, чтобы удержать меня от моей миссии.
— Миссии? Звучит зловеще. Только, пожалуйста, не тяните. Я в последнее время очень занята подготовкой дебюта сестры.
И сдерживанием кредиторов, поморщившись, подумала Лили.
На его лице отразилось лишь слабое удивление.
— Сестры? Этой маленькой проказнице уже восемнадцать?
Лили кивнула. Без сомнения, Колтон помнил, как тринадцатилетняя Энни пряталась за перилами на площадке лестницы в родительском доме и хихикала, когда он приезжал с визитом к старшей сестре.
Она покачала головой. Это было давно. Очень давно.
В голосе Колтона сквозила нота сарказма:
— Не сомневаюсь, что ваша сестра будет пользоваться таким же успехом, как и вы.
Лили пожала плечами.
— Энни неведомы опасности, поджидающие ее на брачной ярмарке, она вся поглощена дебютом, и я сделаю все, чтобы она была счастлива. — Лили махнула рукой, намереваясь покончить с этой темой, и звонком вызвала Эванса. — Хотите чаю, милорд? — спросила она обманчиво сладким голосом.
— Нет, спасибо.
Лили вздохнула. Темные глаза лорда Колтона следили за каждым ее движением. Казалось, от них ничто не может укрыться, и он знает все ее секреты. Интересно, известно ему, какое облегчение она испытала, когда он отказался от чая? Сливки и сахар сейчас для нее на вес золота.
— Я предпочитаю бренди, — быстро добавил маркиз.
— Сейчас половина второго, — неодобрительно посмотрела на него она.
Бренди тоже не дешев.
Его полуприкрытые глаза не выражали эмоций.
— Что вы хотите сказать?
У Лили уже щеки болели от фальшивой улыбки. Позволив себе отдохнуть от нее, Лили повернулась к буфету и плеснула бренди лишь на донышко в стакан для лорда Колтона. Он точно такой же, как ее отец — пьяница и картежник.
А более непутевого человека, чем собственный отец, она не знала.
— Как вижу, вдобавок к тому, что вы снова стали играть и повесничать, вы еще и к бутылке вернулись. Пытаетесь совершить все семь смертных грехов?
Голос маркиза остался спокойным:
— А я вижу, что вдобавок к тому, что вы вернулись к флирту и непостоянству, ваши таланты хозяйки дома оставляют желать много лучшего.
Гм. В точку.
Решительно вернув налицо улыбку, Лили неохотно вручила бренди лорду Колтону. Его взгляд скользнул к Леопольду.
— Оказывается, этот барбос еще с вами.
Лили решительно выпрямилась.
— Я никогда не расстанусь с моим Лео.
Лорд Колтон улыбнулся, и его улыбка заставила Лили задуматься, почему в гостиной внезапно стало так жарко. Какие-то темные эмоции вспыхнули в глазах маркиза.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу