Сюзан Робинсон
Лорд Дракон
Дорогие читатели,
это моя первая книга, действие которой происходит в период Средневековья, когда женщины отвечали за здоровье своих домочадцев. В те времена непредвиденных стихийных бедствий, когда болезни прокатывались как огненный вал, губя на своем пути все население, травы были первым и самым эффективным способом борьбы с недугом. Неудачливые девицы, не обретшие счастья на турнирах, с их башнями из слоновой кости и парящими одеяниями, часто находили своё призвание в траволечении, справляясь со всеми болезнями, начиная от ран, нанесенных мечом, и закачивая лихорадкой. Таковой является и главная героиня этого романа — Джулиана. Травы, упоминаемые в «Лорде Драконе», относятся лишь к некоторым снадобьям, широко используемым в те времена. Возможно, трубадуры и сочиняли прекрасные баллады о нежных, женственных, благородных леди, но на самом деле, как вы увидите из этой истории, жизнь женщин, подобных главной героине, была полна риска и опасности, и они делили её со своими мужчинами, используя искусство врачевания травами для спасения любимых.
Я приглашаю читателей разделить со мной мир короля Артура и королевы Джиневры, Элеоноры Аквитанской и Ричарда Львиное Сердце.
Сюзан Робинсон
Кэтрин Энн Хэрод, ты была моим первым и лучшим другом. Не важно, как долго мы не виделись или как далеко жили друг от друга. Мы делили воображаемый мир приключений и мечтаний, и, думаю, он навсегда останется с нами.
Моя дорогая кузина, я с любовью и благодарностью посвящаю эту книгу тебе.
Лилия дикорастущая
При параличе вымачивать цветки в вине порядка четырёх недель, затем очистить жидкость от примесей. Полученный настой смешать с горошинами перца и лавандовой водой, обмазать им лоб и основание шеи, дабы вернуть здравомыслие.
Улизнуть из замка было не так-то просто. Джулиана Уэллс открыла дверь спальни в Девичьей башне и увидела, что путь чист. Она махнула горничной Элис, чтобы та следовала за ней. В одной руке Джулиана сжимала мешок, другой — приподнимала юбку повседневного платья, пытаясь не соскользнуть вниз по ступеням винтовой лестницы. Элис следовала за ней, корзина, которую она держала, позвякивала при каждом шаге. Когда корзина накренилась, и глиняные баночки переместились, издав неприятно громкий звон, Джулиана замерла на ступенях.
— Тсс! Гром небесный! Ты разбудишь моих сестёр, и нам конец.
Элис энергично закивала и испуганно посмотрела на Джулиану. Её нос сморщился, голова откинулась назад. Она чихнула. Баночки загремели громче, звук эхом отозвался от каменных стен.
Джулиана продолжила спуск, затем обернулась посмотреть на Элис. Вдова, вырастившая семерых детей, зато мозгов меньше, чем у новорожденного ягненка. Опустив мешок, Джулиана протянула руки. Они обменялись поклажей, Элис бросала извиняющиеся взгляды на свою госпожу. Джулиана, спускаясь дальше, вскоре достигла галереи, опоясывающей главный зал по всей длине.
Свет, просачивающийся через высокие арочные окна, окрашивал каменную комнату первым серебристым утренним светом. Ступив в галерею, Джулиана резко остановилась и нырнула в убежище: за ряд толстых колонн, украшенных витиеватым узором и резными венками. Элис, наткнувшись на неё, быстро отступила в тень.
Посреди зала возле огромного камина стояли её родители, кузен Ричард, священник отца, управляющий и несколько арендаторов и писцов. Все молчали, что было нетипично для любой компании, в которой находился её отец. Джулиана проследила за их взглядами и увидела удаляющуюся фигуру герольда. Он прошёл мимо неё, взгляд девушки ухватил геральдическое изображение стоящего на задних лапах животного — дракона, вышитого золотом по зелёному сукну.
«Зеленое поле, золотой вздыбленный дракон. Чей это герб?» Она не могла вспомнить. Отмахнувшись от мыслей, Джулиана на цыпочках спустилась с галереи, но вопль отца снова заставил её затаить дыхание и вжаться в стену.
Хьюго Уэллс отделился от группы у камина и заметался перед ними, заложив большие пальцы за пояс: « Он !»
Сердце выровняло ритм. Джулиана раздражённо посмотрела на отца и двинулась дальше. Элис, крадучись, следовала за хозяйкой.
— Вы слышали, что сказал этот ухмыляющийся педераст? — взревел Хьюго. — Грэй де Валенс на моём турнире, Милостивый Господь. Он определённо приехал отомстить. Чтобы причинить вред и зло. Зуб даю.
Читать дальше