Виктория Холт - Легенда о седьмой деве

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктория Холт - Легенда о седьмой деве» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Легенда о седьмой деве: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Легенда о седьмой деве»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тихий уголок викторианского Корнуолла взбудоражен — в одной из стен бывшего монастыря обнаружены останки замурованной монахини. Вспоминается легенда о шести девах, превращенных в камни за измену своим клятвам. Что касается седьмой девы, которую постигло самое суровое наказание, то ее судьбу будто бы повторяет главная героиня романа. Одержимая честолюбивой мечтой, умная, расчетливая красавица Керенза Карли приносит в старинный особняк мстительность и безумие полнолуния…

Легенда о седьмой деве — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Легенда о седьмой деве», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Керенза!

Значит, это не Рубен. Ким! Его лицо было напряженным и встревоженным.

— Так это вы!

— Господи! — отрывисто воскликнул он. — Но вы же не думаете, что мы оставим вас одну!

Мы? Меллиора тоже здесь. Они всегда вместе, Меллиора и Ким.

— Выходит, это вы крадучись бродили вокруг дома! Вы меня напугали. Я видела вас из спальни. Я подумала, что это Рубен.

— Все к лучшему, — ответил он. — Возможно, теперь вы готовы пойти в Эббас.

И мы пошли. В ту ночь я не спала. Я сидела у окна в доме, который сыграл столь важную роль в моей судьбе. Я видела рассветные лучи на багровом небе, которые на какой-то миг окрасили каменные фигуры в розовый цвет.

Утром мы узнали, что Рубена поймали.

— Слава Богу! — воскликнул Ким.

Я тоже вознесла хвалу Господу, ибо ночью со мной кое-что произошло. Словно лучик света прорезал темноту, которая окружала меня. Я осознала, что это еще не конец моей жизни. Я молода. Я красива. Ким и Меллиора счастливы, что я осталась жива.

Прошло около года с тех пор, как умер Рубен Пенгастер. Эту новость принесла мне Меллиора. Она не признавалась, но я поняла, что ее жизнь постоянно омрачал страх за меня. В тот день она светилась от счастья, и я ее за это просто обожала. Любовь окружала меня, согревая подобно солнцу.

К нам присоединился Ким.

— Теперь я смогу спать спокойно, — сказал он. — Честно говоря, я жил в постоянном страхе, что Рубен снова сбежит и придет за вами.

Я улыбнулась ему. В моей душе не было горечи. Он — муж Меллиоры, и с той памятной ночи, которая стала для меня откровением, я увидела, что это хорошо и правильно. Я любила Кима за его силу, доброту и мужественность. Я вплетала его в свои мечты до тех пор, пока не убедила себя, что он настолько же необходим для моего счастья, как и Эббас. Но мечтам не суждено сбываться. И в ту ужасную ночь, когда я поверила, что во второй раз в жизни встречусь со смертью, мне пришлось отбросить свои мечты.

Ким — не для меня. Я его обожала, я до сих пор любила его, но… совсем по-другому. Мои чувства к нему стали постепенно меняться. Я начала понимать, что, если бы вышла за него, наш с ним брак не был бы таким счастливым, как их брак с Меллиорой. Они были созданы друг для друга, и теперь я в этом не сомневалась. А мы с Кимом подходили друг другу только в моих мечтах.

Бабушка хотела, чтобы я вышла замуж, она мечтала о том, чтобы я познала счастье, которое она разделила с Педро. Наверное, где-то в мире есть человек, который сможет полюбить меня и которого смогу полюбить я. И тогда у меня будет возможность проверить бабушкины слова о счастье, которое желанным гостем приходит не только в богатые особняки, но и в глинобитные хижины. Этот мужчина должен быть сильным, смелым, предприимчивым — и даже более чем Ким, который уютно обосновался в своей нынешней деревенской жизни, тихой и благоустроенной.

А Карлион? Наши с ним отношения тоже изменились. Я люблю сына так же сильно, как и всегда, но теперь я поняла, насколько ценна жизнь для каждого конкретного человека. Мы вместе обсудили его будущее — и Джо обсуждал его вместе с нами. Карлион пойдет в университет, и, когда сын станет достаточно взрослым, чтобы самому выбирать, чем ему заниматься в жизни, он это сделает.

— Тебе решать, Карлион, — сказала я. Сын улыбнулся в ответ, и я поняла, что между нами есть взаимное доверие и привязанность, то, чего каждая мать мечтает добиться в отношениях с горячо любимым ребенком. Мы часто бываем вместе, и я очень радуюсь его успехам.

Итак, я выбралась из тьмы. Я больше не замурована в стене, которую возвела собственными руками.

Иногда случаются темные дни, но они проходят, и жизнь с каждой неделей становится счастливее. Порой я представляю, что бабушка рядом со мной, что она смотрит на меня и аплодирует. Я помню ту мудрость, которой она учила меня, и часто повторяю ее слова — в такие моменты я понимаю их по-новому. Вероятно, я учусь жить, как она и хотела, и запоминаю данные мне уроки. Я вернула любовь сына. Ким — мой друг, Меллиора — моя сестра.

Возможно, когда-нибудь я буду так же счастлива, как была счастлива бабушка Би со своим Педро. Я надеюсь, что найду счастье, которое непрошеным гостем пришло к Меллиоре, но которого была лишена я. Счастье любить. Потому что любить — значит отдавать, ничего не требуя взамен, жить ради того, чтобы отдавать.

Именно этому я постепенно учусь, и, когда я усвою этот урок — кто знает? — может, мое счастье найдет меня.

1

Justin — справедливый (англ.). (Примеч. пер.)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Легенда о седьмой деве»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Легенда о седьмой деве» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Виктория Холт
Виктория Холт - Мадам Змея
Виктория Холт
Виктория Холт - My Enemy the Queen
Виктория Холт
Виктория Холт - Secret for a Nightingale
Виктория Холт
Виктория Холт - Знак судьбы
Виктория Холт
Виктория Холт - Curse of the Kings
Виктория Холт
Виктория Холт - Madame Serpent
Виктория Холт
Виктория Холт - The Queen's Husband
Виктория Холт
Виктория Холт - Седьмая девственница
Виктория Холт
libcat.ru: книга без обложки
Виктория Холт
Отзывы о книге «Легенда о седьмой деве»

Обсуждение, отзывы о книге «Легенда о седьмой деве» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x