Джулия Гарвуд - Великолепие чести

Здесь есть возможность читать онлайн «Джулия Гарвуд - Великолепие чести» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: АСТ, Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Великолепие чести: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Великолепие чести»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Благородный воин Дункан поклялся отомстить подлому барону Луддону за содеянное преступление и исполнил клятву, похитив его младшую сестру Мадлен. Но вскоре Дункан узнал, что гордая пленница и сама жестоко страдала под властью негодяя брата, и принес новую клятву — защищать Мадлен до последнего своего вздоха. Два сердца, точно цветы весной, расцвели, согретые любовью. И влюбленные готовы противостоять тем, кто пытается разрушить их счастье…

Великолепие чести — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Великолепие чести», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Его пальцы скользнули к ее лону и принялись ласкать ее самое сокровенное место. Мадлен выгнулась дугой, замирая от наслаждения.

Вдруг барон откатился на бок и припал губами к лону Мадлен. Тогда она, взяв в руки восставшее естество Дункана, стала поглаживать его кончиками пальцев, сжимала и гладила, приближая к себе до тех пор, пока не дотронулась до него губами и языком. Казалось, эта сладкая пытка продолжится целую вечность. Первым не выдержал Дункан. Высвободившись из объятий Мадлен, он повернулся и с легкостью проскользнул в ее нежное лоно.

Она вскрикнула так громко, что Дункану показалось, что он причинил ей боль, и он хотел отодвинуться, но жена прижала его к себе, ее бедра ритмично задвигались ему навстречу. Вскоре ее тело забилось в конвульсиях, которые передались ему…

Оба слишком ослабели. Чтобы двигаться или говорить. Они лежали обнявшись, наслаждаясь долгими минутами блаженства.

Вдруг Мадлен вздрогнула. Дункан сразу понял, что ее встревожило.

— Не беспокойся, отец Бертон ушел служить мессу, — сказал он.

Мадлен успокоилась.

— Но, конечно, ты так кричала, что тебя, вероятно, слышали все мои воины, — добавил Векстон.

— Да и ты не молчал, — засмеялась женщина.

— Вот теперь я побреюсь, — заявил барон.

— Я наконец поняла, что ты имел в виду, когда сказал, что побреешься позже, Дункан, — вновь рассмеялась Мадлен. — Ты знал, что твоя борода сведет меня с ума.

Приподнявшись, Векстон заглянул жене в глаза:

— Ты знаешь, какое огромное удовольствие доставляешь мне?

— Да, — прошептала она в ответ. — Я люблю тебя, дорогой, и всегда буду любить.

— А ты любила меня, когда узнала, что Лоренс был самозванцем и что я не сказал тебе об этом?

— Да, хоть я и сердилась на тебя за то, что ты утаил от меня правду. Видит Бог, я была по-настоящему разгневана!

— Ну и ладно тогда. А я так боялся, как бы ты не подумала, что я и в остальном лгу тебе.

— Я никогда не сомневалась в твоей любви, Дункан, — промолвила Мадлен.

— Да, но сомневалась в другом: ты думала, тебя никто не ценит.

— Теперь все сомнения позади.

Мадлен еще раз поцеловала мужа и вновь увлекла его в бурное море любви…

Когда отец Бертон вернулся в дом, Мадлен и Дункан уже были одеты. Барон сидел за столом, не сводя глаз с жены, которая готовила ему завтрак.

— Мне необходим священник, отец Бертон, — заговорил барон. — Немедленно. Вы не могли бы на некоторое время приехать в мой замок?

Мадлен от восторга захлопала в ладоши.

Ласково улыбнувшись, отец Бертон отрицательно покачал головой.

— Дело в том, сын мой, что старый граф привык к моим визитам. Я не могу оставить его теперь, когда он так плох. Нет, не могу, — повторил он.

Мадлен понимающе кивнула.

— Может, вы приедете к нам, дядюшка, когда граф немного оправится? Честно говоря, мне кажется, он всех нас переживет.

— Мадлен! Как ты можешь говорить такое! — возмутился священник.

— Ничего особенного я не сказала, дядюшка, — опустила глаза Мадлен. — Простите меня, я понимаю, что вы в долгу перед графом.

Дункан кивнул:

— Ну хорошо. Тогда мы приедем к вам в гости, а когда долг не будет заставлять вас оставаться здесь, вы переедете к нам.

Как умно действовал муж! Мадлен увидела, что Бертон слегка улыбнулся и согласно кивнул.

— Сколько мы еще здесь пробудем? — спросила Мадлен мужа.

— Мы должны ехать сегодня же.

— Может, останемся здесь до конца лета? — предложила женщина.

— Мы едем сегодня, — повторил барон.

Мадлен вздохнула: Дункан откровенно давал ей понять, что не потерпит возражений.

— Хорошо, пусть так.

Священник вышел из комнаты, сделав вид, что направился в кухню за хлебом. Как только дверь за ним закрылась, Мадлен напустилась на мужа:

— Могу же я иметь собственное мнение! Или мне ходить только по твоей указке?!

Векстон ухмыльнулся:

— Мне известна твоя самостоятельность, Мадлен. Но ты как-никак моя жена, и тебе придется меня слушаться. Остаться здесь…

— Понимаю, — вздохнула женщина. — Извини, я просто откладываю неизбежное. Знаешь, тебе нужно знать всю правду о своей жене, Дункан. Понимаешь, временами я бываю ужасно трусливой.

Векстон расхохотался.

— Да ты храбрее всех моих воинов! — промолвил он. — Кто осмелился освободить врага своего брата?

— Я, но…

— Кто стоял за спиной Джиларда и спас его?

— Тоже я, Дункан, но я была напугана и…

— А кто заботился о моей сестре? Кто укротил Силена? Кто?..

— Ну я, конечно, — согласилась Мадлен и, охвати лицо мужа ладонями, добавила: — Но ты должен понять, что каждый раз, когда я делала нечто такое, я просто умирала от страха.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Великолепие чести»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Великолепие чести» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джулия Гарвуд - Роковое сокровище
Джулия Гарвуд
Джулия Гарвуд - Огонь и лед
Джулия Гарвуд
Джулия Гарвуд - Замки
Джулия Гарвуд
Джулия Гарвуд - Прекрасный принц
Джулия Гарвуд
Джулия Гарвуд - Королевский подарок
Джулия Гарвуд
Джулия Гарвуд - Благородный воин
Джулия Гарвуд
Джулия Гарвуд - Музыка теней
Джулия Гарвуд
Джулия Гарвуд - (бб6) Танец теней
Джулия Гарвуд
Джулия Гарвуд - Скрытая ярость
Джулия Гарвуд
Джулия Гарвуд - Список жертв
Джулия Гарвуд
Джулия Гарвуд - Мужчина мечты
Джулия Гарвуд
Отзывы о книге «Великолепие чести»

Обсуждение, отзывы о книге «Великолепие чести» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x