– Мелисса, дитя мое, чем ты огорчена? - спросила Лавиния за ужином.
Дочь виновато взглянула на мать - она только что пролила третий стакан воды.
– Прошу прощения, мама, - пробормотала Мелисса, потом все так же виновато повернулась к седовласому слуге, вытирающему воду льняным полотенцем: - Ах, Джозеф, дай, я…
– Дочь, веди себя прилично! - В голосе Лавинии прозвучало такое презрение, что и Мелиссу, и Джона просто оторопь взяла. - Для чего мы держим слуг? Разве не для того, чтобы они исправляли такие вот оплошности?
– Да, мама, -отозвалась Мелисса, опустив руки на колени и слабо улыбнувшись Джозефу.
Отец Мелиссы вытер рот салфеткой и сочувственно посмотрел на дочь.
– Ну, Винни, не будь так строга к девочке. У нее просто предсвадебная лихорадка. Вполне естественно.
– Предсвадебная лихорадка! Надо же! -фыркнула Лавиния. - Судя по тому, как наша девица управляется с ужином, она умудрится в брачную ночь вылить суп из супницы на голову Фабиану!
Представив себе такую страшную картину, Мелисса в ужасе содрогнулась.
Джон уже открыл, было, рот, чтобы ответить на выпад, но тут в столовую вошел дворецкий Эли.
– Мистер Фабиан Фонтено прибыл, -объявил он.
В комнате тотчас появился высокий темноволосый и смуглый молодой человек с властным и красивым лицом.
– Добрый вечер, Джон, Лавиния. -Он перевел внимательный взгляд на Мелиссу и добавил с легким цинизмом: - Моя дорогая Мелисса.
Девушка, широко раскрыв глаза, уставилась на гостя, а Джон с Лавинией поднялись, чтобы поздороваться с ним.
– Фабиан, мальчик мой! -улыбнулся Джон, пожимая руку молодому человеку и хлопая его по спине.
– Дорогой, вы успели как раз к десерту, - добавила Лавиния, с обожанием глядя на будущего зятя.
– Благодарю за гостеприимство, - отозвался Фабиан низким звучным голосом, - но, по правде говоря, я зашел, чтобы переговорить со своей будущей женой. - Он бросил на Мелиссу еще один выразительный взгляд; она же смотрела на него как испуганная овечка.
– Ах да, мой мальчик, вам же нужно обсудить ваше свадебное путешествие! - воскликнул Джон. - Вы хотите увезти нашу дочку в какое-то по-настоящему романтическое местечко?
– Говорят, Париж весной очень красив, - мечтательно протянула Лавиния.
Фабиан подавил ухмылку.
– Скажу только одно: мы с вашей дочерью отправимся в такие края, что для вас это будет настоящим сюрпризом. -Ответив, он тут же шагнул к Мелиссе: - Дорогая, не подняться ли нам на галерею?
Едва сдерживая дрожь, она кивнула.
– По-моему, на галерее прохладно сегодня? -заметил Джон.
– Джон, не отговаривай их, -отмахнулась Лавиния. - Неужели ты не видишь, что этой парочке не терпится побыть вдвоем?
– В самом деле, сэр, -отозвался Фабиан, - ночь довольно теплая.
Джон кивнул.
– Тогда все в порядке.
Сняв со спинки стула шаль, Фабиан закутал плечи невесты. Она вздрогнула и постаралась сохранить присутствие духа, хотя его действия пугали ее.
– Пойдемте, -прошептал он с насмешкой, подавая ей руку.
Мелисса судорожно сглотнула, но покорно вскочила.
– Конечно, Ф-фабиан, - запинаясь, ответила она и вложила свои холодные влажные пальчики ему в руку.
– Джон, Лавиния, надеюсь, вы нас извините? - С этими словами Фабиан вывел невесту из столовой.
– Ах, этот брак совершается на небесах! -восторженно выдохнула Лавиния.
Джон скептически прищурился, пригладил свою эспаньолку и в упор посмотрел на жену.
– Знаешь, дорогая, меня вот что интересует…
– Что же? - спросила Лавиния.
– Не приписываем ли мы свои собственные надежды нашей дочери?
Лавиния на миг остолбенела.
– То есть как это, Джон? Что за чушь ты говоришь!
– Разве? - Он помрачнел еще больше. - Винни, никто ведь так и не спросил у девочки, хочет ли она выйти за Фабиана Фонтено.
– И спрашивать нечего! Он ведь просто бог!
Теперь Джон взглянул на жену с укоризной.
– Меня мучает вот какой вопрос: мы выбрали мужа ради блага Мелиссы или ради нашего собственного?
Лавиния закатила глаза.
– Джон! Какая ерунда! Эти двое просто созданы друг для друга. Да ведь девочка просто вся дрожала от радости, когда они выходили из комнаты.
Но Джона, судя по всему, это не убедило.
– От радости ли? Хотел бы я знать…
Выйдя на сумрачную прохладную галерею, Мелисса вся напряглась, уселась в кресло-качалку и плотно закуталась в шаль. Она видела только вышагивающего взад-вперед Фабиана, а потому не замечала красивого заката, не чувствовала аромата жасмина, не слышала щебета ночной птицы. Всем своим существом она сосредоточилась на тиране женихе: по всей видимости, он намерен сказать или сделать что-то ужасное.
Читать дальше