Герцогиня молча посмотрела на нее, но за ее молчанием скрывалось так много…
Лицо Дженис запылало жарким румянцем, когда она начала понимать… Но не могла же вдова устраивать им свидание? А затем ее осенило: вдова — нет, а королева — вполне. О да, она и в самом деле могла!
Люк откашлялся, прочищая горло.
— Конечно, мы их поищем.
Герцогиня наконец перевела взгляд на внука.
— Очень хорошо. И если вам не удастся их найти сегодня, придется продолжить поиски завтра. Я уверена, что они там.
Люк и Дженис покинули комнату, как два школьника‑шалуна. И когда, быстро преодолев два пролета лестницы, направлялись к месту назначения, шаг их все ускорялся и ускорялся.
— Как‑то все странно, — заметила Дженис.
— Я люблю ее, — улыбнулся Люк.
Оба рассмеялись.
И когда вошли в спальню, они и в самом деле сначала поискали очки… Секунды три.
А затем Люк запер дверь, Дженис бросилась в его объятия, и они повалились на огромную кровать с балдахином, не размыкая губ и рук.
— Здесь гораздо лучше, чем в погребе, — прошептал Люк возле ее губ.
— Но там тоже было свое очарование, — промурлыкала Дженис, расстегивая первую пуговицу его рубашки.
— Да, пауки например. — Люк приподнял ее, чтобы развязать тесемки платья.
— Они там были?
— Всего один, и я его убил. Но вот насчет мышей не уверен…
Дженис бросило в дрожь, и она не могла понять, то ли это от мысли о пауках и мышах, то ли от прикосновений Люка. Его коварный палец описывал круги вокруг ее соска, в то время как губы прокладывали дорожку поцелуями по шее.
Она решила, что все же это из‑за Люка, и следующие три минуты они крутились, что‑то тянули и дергали, пока не остались полностью обнаженными, не отрываясь, впрочем, от основного занятия. И тогда Люк навис над ней.
Уже.
— Все это слишком быстро… — Капли пота выступили у него на висках. — Нам следует остановиться и начать заново. И на сей раз мы будем действовать значительно медленнее.
— Нет, давай не будем. — Дженис слегка задыхалась. — Так было вчера. И позавчера. Помнишь?
Он смотрел на нее с обожанием:
— Разве я мог забыть?
— Моя спина помнит. — Она захихикала.
— Моя тоже: ведь ты была сверху во второй раз.
— Ну не все же девушке терпеть твердость земляного пола погреба.
Он рассмеялся и откинул прядь с ее щеки.
— Мы в первый раз в настоящей постели.
— Но я готова… если ты имел в виду, что это означает нечто большее, чем ложе из утрамбованной земли.
— Не думаю, что это вообще что‑то значит. — Он нежно поцеловал ее. — Для меня важно только то, что ты со мной. Что мы вместе. Навсегда.
— Как и для меня, — прошептала она. — Твоя бабушка сказала, что любовь невозможно измерить. И она права. У меня нет слов, чтобы выразить, насколько любовь к тебе сильнее всех чувств, которые мне довелось испытать за всю жизнь.
Он снова поцеловал ее.
— Только это и имеет значение для меня, только это! — И он властно рванулся вперед, поймав ее крик губами.
Ее щиколотки сомкнулись у него на пояснице, и как вздох прозвучало:
— И для меня. Для меня тоже…
Они слились воедино, позволив своим телам высказать все, что они сами не могли выразить словами, и пришли к сладостному завершению, неистовому и прекрасному.
Когда все закончилось, Люк уткнулся лицом в шею Дженис, и она счастливо вздохнула.
Вместе они были истинным воплощением любви.
Дом, куда переселяется знатная дама после смерти мужа; как правило, неподалеку от его усадьбы. — Примеч. пер.
От лат. «caro» — «плоть». Зд.: место для плотских утех. — Примеч. ред.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу