Джорджетт Хейер - Жертва любви

Здесь есть возможность читать онлайн «Джорджетт Хейер - Жертва любви» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жертва любви: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жертва любви»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юная Софи Чалонер готова бежать в Париж с маркизом Вайделом, известным своими любовными похождениями. Однако волею судеб в экипаж маркиза, в его каюту, а затем и в Париж попадает не Софи, а ее старшая сестра Мэрк. Необузданный, горячий, безрассудно храбрый и часто жестокий – таким знает маркиза Вайдела свет. Но Мэри убедилась: с ним можно справиться, противопоставив ярости и гневу – спокойствие и уверенность в себе. А как же любовь? Она неизбежно настигнет всех героев Джорджетт Хейер – каждого в свой черед.

Жертва любви — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жертва любви», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ее зовут Мэри! – Маркиз угрожающе нахмурился.

Но его дядю трудно было смутить.

– Да, да, Мэри, София была та, другая. Ну дай же ей бокал, мой мальчик. Я хочу произнести тост.

Вайдел подал дамам бокалы с вином, и Леони подняла свой.

– Да, я хочу выпить за моих сына и дочь! – сказала она. – Говори же свой тост, Руперт. Лорд высоко поднял свой бокал.

– За Дижон! – неожиданно для присутствующих провозгласил он и, не отрываясь, выпил до дна.

Примечания

1

Макаронический стиль – смешанный стиль (англ.).

2

Шассерио – французский живописец, представитель позднего романтизма.

3

Злой, скверный (фр.).

4

Хорошего тона (фр.).

5

Неравный брак (фр.).

6

Небрежно, по-утреннему (фр.).

7

Уличного мальчишки (фр.).

8

Очень забавным (фр-)

9

Все же (фр.)-

10

Живопись в серых тонах (фр.).

11

Горный хрусталь (фр.).

12

Малыш (фр.).

13

Невероятно! (фр.)

14

Буржуа, мещане (фр.).

15

Слишком требовательны (фр-)-

16

Право же (фр.).

17

Наводящий скуку, невыносимый (фр.).

18

Старина, дружище (фр.)-

19

Мама! (фр.)

20

Дитя мое (фр.).

21

Прощайте, отец (фр.).

22

До свидания (фр.).

23

Бедненький мой, бедняжка (фр.).

24

Здесь: любовные связи (фр.).

25

По правде говоря (фр.)

26

Г р е т н а-Г р и н – деревня в Шотландии, где сбежавшие любовники могли без выполнения формальностей сочетаться браком.

27

Под Венеру (фр.).

28

Остаться наедине (фр.).

29

Столовая (фр.).

30

Боже мой (фр.).

31

Пакетбот – почтово-пассажирское судно

32

Англичанин, знаете… Не понимать

33

Дилижанс, почтовая карета (фр-)

34

Понимаете (фр.).

35

Дорогой Доминик (фр.).

36

Стоявшему напротив (фр.).

37

Бесцеремонны (фр.).

38

Обязательны (фр.).

39

По представлению химиков конца XVII—XVIII вв. – «начало горючести», гипотетическая составная часть веществ, которую они якобы теряют при горении и обжиге.

40

Черт возьми! (фр.)

41

Разумеется (фр.).

42

Тупик (фр.).

43

История маловероятная (фр.).

44

Ты знаешь (фр.).

45

Вот как! (фр.)

46

Ну, итак… (фр.)

47

Отчаянно (фр.).

48

Надеялись (фр.).

49

Маркизой (фр.).

50

Вы считаете, что избежите наказания, мадам (фр.).

51

Связь (фр.).

52

Приличной особой (фр.).

53

Что вы об этом думаете, мадам? (фр.)

54

Правда? (фр.)

55

Она притворилась дурочкой (фр.).

56

Что за старая обезьяна! (фр.)

57

Шлюхе (фр.).

58

Сводня (фр.).

59

Тещей (фр.).

60

Наплевать! (фр.)

61

Глупец, дурак (фр.).

62

Редкость (лат.).

63

«Горгона» (фр.).

64

Знаешь, я остаюсь (фр.).

65

Вот и отлично! (фр.)

66

Лишний (фр.).

67

Превосходящими силами (фр.)

68

Изящества (фр.).

69

Прекрасно, хорошо (фр.)

70

Нелепо (фр.).

71

Ну, знаете (фр.).

72

Ты знаешь (фр.).

73

Черт возьми (фр.).

74

Очень приличный (фр.).

75

Слабоумный, дурак (фр.).

76

Нервирующий, раздражающий (фр.).

77

Цель (фр.).

78

Без сомнения (фр.).

79

Компаньонка, наставница, обычно сопровождающая девушку (фр.).

80

Бедный мой (фр.).

81

Говоря по правде, я нахожу это очень забавным (фр.).

82

Немедленно (фр.).

83

Мой сын (фр.).

84

Конечно (фр.).

85

Дети мои (фр.).

86

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жертва любви»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жертва любви» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Миражи любви
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Devil’s Cub
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - The Talisman Ring
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Тайная помолвка
Джорджетт Хейер
Отзывы о книге «Жертва любви»

Обсуждение, отзывы о книге «Жертва любви» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x