Кендалл Калпер - Соль и шторм

Здесь есть возможность читать онлайн «Кендалл Калпер - Соль и шторм» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Фэнтези любовные романы, magician_book, foreign_fantasy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Соль и шторм: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Соль и шторм»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эвери Роу хочет – как все женщины в ее роду – заниматься магией и творить заклинания, которые охраняют остров и отплывающих с него моряков. Но мать почему-то удерживает ее вдали от всего этого и заставляет вести скучную, размеренную жизнь, в которой нет и намека на волшебство. Эвери часто видит один и тот же кошмарный сон, предвещающий несчастье. Она пытается разгадать загадки, которые опутали ее как рыболовные сети, пытается спасти себя и обрести истинное могущество. Но чем ей придется пожертвовать на этом пути – настоящей дружбой, первой любовью, верой в себя?

Соль и шторм — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Соль и шторм», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ну что, готова?

Вынырнув из размышлений, я обернулась на голос контрабандиста. Нет, он больше не контрабандист! Теперь я знала его имя – все-таки выспросила у мамы. И, вспомнив, невольно улыбнулась. Мама сказала: «Мэл. На самом деле – Мэлкольм. Но он был таким непослушным, что пастор стал звать его Мэл. Предполагалось, что тот устыдиться, но Мэлу понравилось» [8].

Я оставила его фотографию в Нью-Бишопе, в маленькой обшарпанной квартирке, в выдвижном ящике, где мать обязательно ее найдет и, возможно, когда-нибудь наберется сил, чтобы последовать за ним.

– Эвери? Ты готова?

Я должна была ответить. И я сказала:

– Да.

Как просто оказалось произнести это слово!

Он помог мне спуститься в лодку и мы поплыли к кораблю, который ожидал, на выходе из бухты, где было глубже. Мэл греб, лодка качалась и подрагивала, а я сидела, схватившись за оба борта, и вспоминала слова Тэйна: «Мы можем сесть в вельбот и грести. Мы всего лишь в нескольких милях от материка! Уже к утру туда доберемся».

Я зажмурилась и подставила лицо ветру.

Мы доплыли до корабля, и Мэл предложил взять мою сумку. Она была маленькая, но в нее уместилось все, что нужно – сменная одежда, ночная сорочка и деньги, которая мать откладывала втайне от пастора все эти годы. И еще кое-что: тонкий альбом, за которым я возвращалась на маяк. Правда, через разбитое окно лился дождь, страницы намокли, но рисунки все еще можно было разглядеть. Рисунки Тэйна. Дневник с записанными снами он забирал с собой в пансионат. Все его вещи оттуда выбросили, но этот альбом, самый последний, с рисунками его острова и семьи, сохранился. И теперь меня немного согревала мысль, что хоть Тэйн и ушел навсегда, частичка его все-таки осталась жива.

Матросы корабля встретили меня дружелюбно. Сразу несколько сильных рук потянулись ко мне, чтобы помочь взобраться на борт. Они улыбались и перешучивались, пока Мэл не отдал команду отплывать. Пора! Сердце забилось сильнее. Осталось только сделать заклинание, вернее, снять прежнее, и все – с магией покончено. Я достала веревку с узлами, связавшими шторм, который вызвала почти неделю назад и, затаив дыхание, потянула первый узел. В напряжении я ждала, что снова увижу Тэйна, уходящего под воду, но, видимо, снимать заклинания и налагать их – совсем разные вещи. Ощущение было самым обычным, словно я развязала бант и распустила ленту.

Как только сняла заклинание, дождь прекратился, тучи разошлись, а волны перестали беспорядочно биться и вздыматься, брызгая пеной. Теперь они послушно накатывали и отступали, как и полагалось волнам. Я услышала, как команда начинает перекличку, влажные паруса расправляются и хлопают на ветру, словно крылья бабочки. Едва мы тронулись с места, как меня пронзила оглушительная боль, душа словно завыла от тоски и одиночества. Мой дом! Мой остров…

Я ринулась к корме, уворачиваясь от канатов, мачт, моряков, пока не добежала до самой кормы, и, вцепившись в край борта, наклонилась так низко, что костяшки побелели от напряжения, и поднялись на цыпочки, как будто собиралась взлететь.

«Тебе придется покинуть остров», – шевельнулось в памяти.

И в этот момент я с удивлением поняла, что нужно просто замереть, не двигаться и позволить себя увезти. И тогда, полностью спокойная, я повернулась спиной к острову и его жителям, которые полагались на нас, ненавидели, любили, боялись, проклинали, а теперь должны были научиться жить без нас. Повернулась спиной к морю, которое унесло моего любимого Тэйна, разум и тело моей бабушки и память о Томми. Повернулась спиной к матери, оставив ее, разбитую и изможденную, делать вместо меня ту работу, о которой она мечтала навсегда забыть. Повернулась спиной к земле предков, женщин семьи Роу, морских ведьм.

Я покидала остров, но и Роу уезжали вместе со мной – все они по-прежнему жили внутри меня, словно призраки.

Я – Дженни Роу, которой выпало застать своего любимого в постели с другой.

Я – Эсси Роу, которая страдала от того, что с самого начала ей не удалось стать матерью.

Я – прабабушка Элмира, с ее даром к языкам, которая рассмеялась, когда красавчик-моряк, однажды склонившись к ней, заявил: «Тебе никогда не придется целоваться с иностранцем, раз все языки для тебя как родные».

Я – Фрэнсис, любившая артиста; я – Марта, ее мать, которая умела читать мысли и, должно быть, знала, что ее избранник не любил ее, но все равно отдала ему свое сердце. Я – предсказательница будущего Ида, которая так и не сумела отпустить любимого; я – Ленора, что могла стирать тяжелые воспоминания, но собственную боль извести не смогла; я – Эбигейл, приоткрывшая занавес между жизнью и смертью, чтобы говорить с теми, кого больше нет. Вместе со мной покидали остров все они. Вся династия Роу, до самой первой, в чьей крови пел океан, – Мэдлин, которая сделала первый амулет для моряка и первой полюбила не того человека.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Соль и шторм»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Соль и шторм» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кендалл Райан - Женатые. Часть 2
Кендалл Райан
Кендалл Райан - Запретный плод
Кендалл Райан
Кендалл Райан - Женатые. Часть 1
Кендалл Райан
Кендалл Райан - Твое влияние
Кендалл Райан
Кендалл Райан - Господин Наставник
Кендалл Райан
Беверли Кендалл - Жертвуя счастьем
Беверли Кендалл
Беверли Кендалл - Вкус желания
Беверли Кендалл
Беверли Кендалл - Ловушка
Беверли Кендалл
Беверли Кендалл - Пойманный
Беверли Кендалл
Беверли Кендалл - «Пойманный» -1
Беверли Кендалл
Кендалл Райан - Горячий квартирант
Кендалл Райан
Отзывы о книге «Соль и шторм»

Обсуждение, отзывы о книге «Соль и шторм» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x