Любава Вокс - Замуж по обмену

Здесь есть возможность читать онлайн «Любава Вокс - Замуж по обмену» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Фэнтези любовные романы, dragon_fantasy, magician_book, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Замуж по обмену: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Замуж по обмену»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Элеонора с нетерпением ждала свадьбу с любимым Сашей, но долгожданному событию не суждено было случиться. Жених предал, с работы уволили – кажется, жизнь пошла под откос… Судьба подарила Эле шанс в чужом теле и чужом мире. Теперь ей предстоит привыкнуть к совершенно иной, магической реальности, наладить отношения с новой семьей, выйти замуж за таинственного лорда и разобраться с чередой загадок и тайн. Будет нелегко, но у Эли все обязательно получится! Весь цикл по миру Эйм.

Замуж по обмену — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Замуж по обмену», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лорд без особых церемоний отодвинул в сторону всхлипывающего Зейна – субтильный мужчина быстро исчез за широкой спиной не в меру любопытного лорда Бивака.

Лаэр – почти точная, но только голубоглазая копия своего брата – подошел, взял пузырек, внимательно осмотрел его, обнюхал, попробовал на язык остатки содержимого. Плюнул и поморщился.

– Это действительно снотворное, но как разведено! Почти чистый концентрат. От бессонницы он должен быть разведен слабее раз в десять, а этой штукой дракона можно усыпить.

– Вы уверены? – нервно потеребил усы отец.

– Да, – кивнул Лаэр, а Дорин подтвердил его слова.

– Брат занимается алхимией и зельеварением, в этих вопросах он эксперт. Господин Поль, что скажете про ваших подчиненных? – обратился уже к управляющему.

– К моменту… падения госпожи Мерко-ла-Блю… без сознания все слуги были отосланы и находились в своих комнатах, – отчеканил он.

– Что вы, Дорин, мы ни в коем разе не обвиняем в случившемся кого-то из ваших слуг. Думаю, всему виной растяпа Стелла – горничная Одетты. Дочь ей слишком благоволит, вот и разбаловала дуреху. Стелла, небось, замечталась как обычно, пока снотворное разводила, и плеснула концентрата больше нормы. Бывали с ней грешки из-за невнимательности, но теперь ее безалаберность потеряла всякие границы. Приеду домой – накажу негодницу!

– Все понятно, – понимающе кивнул Дорин. – Я, в свою очередь, сделаю все, что могу. Сейчас подойдут мой личный лекарь и сиделка для леди. Не переживайте, драконья медицина и не таких больных ставит на ноги. Можете идти и спать спокойно…

Перед тем, как все разошлись, я с надеждой взглянула на Дорина. Он ответил мне ясным и спокойным взглядом – не беспокойся, мол, все будет хорошо.

***

Когда я вернулась к себе, обнаружилось, что кто-то в мое отсутствие перерыл мои вещи. Не все, а ту большую коробку, в которой лежал сундучок с украшениями Аурэлли (Лана настояла, чтобы я взяла его с собой – вдруг захочу менять драгоценности несколько раз на дню), две костяные шкатулки с дарами лорда Драго-ла-Родэ и одна бархатная, с золотым ожерельем от непонятно-кого.

«Обокрали? » – мелькнула первая мысль.

Я пулей подлетела к вскрытой коробке и запустила руку внутрь. Фу-у-ф! Все, вроде бы, на месте. Оба подарка Дорина точно здесь – вот они, завалились на самое дно. А что пропало? Я вскинула бровь и хмыкнула. Пропало то самое дешевое ожерелье с непонятной судьбой. Хе-хе! Похоже, вор купился на яркий бархат и не удосужился поискать в глубине – схватил самую верхнюю драгоценность.

Я выдохнула. И что мне теперь со всем этим делать? Меня обокрали в доме лорда – неудобная ситуация. Надо бы обо всем ему рассказать. Но вот незадача, у меня украли то, о чем говорить мне бы не хотелось. Вдруг у родных возникнут вопросы, что за вещица пропала и откуда она у меня вообще взялась? Придется придумывать что-то, врать… А я даже не знаю, что конкретно врать! Нет, пока никому ни о чем говорить я не буду.

Подумаю, понаблюдаю.

Подожду.

***

Я заперлась как следует изнутри и легла на кровать.

Утром откроюсь. Думаю, в виду произошедших событий жених поймет и примет мою осторожность. Хотя, если получится проснуться на заре, отодвину защелку, и никто из «ранних» слуг не заметит мою предосторожность.

Я смежила веки, но сон не шел. Открыла глаза – за аркой, ведущей из спальни на веранду, висела луна. Она заглядывала в огромное окно внутреннего садика и отражалась в зеркале, что было возле моей кровати. Теперь я словно зависла между двух огромных алых лун. Странное ощущение – пугающее и волшебное одновременно.

Все-таки в горах все особенное – и небо, и воздух, и луна, и ночь…

Накинув халат, я поднялась с постели и вышла на веранду. Темная зелень декоративных растений клубилась в темноте, сияли вокруг бледные головки ночных цветов. Заселяясь в комнату, я их не видела – видимо, они распустились после полуночи, во мраке.

Какая красота. Неужели в скором времени я буду тут жить? Неплохо. Даже очень неплохо. А хорошо станет тогда, когда загадки с ворами и проклятьями будут разгаданы…

Кто-то двинулся за моей спиной. Я отчетливо расслышала звук, повернулась и увидела темный силуэт. Мужской. Знакомый.

– Дорин? – спросила, запахивая халат. – Как ты вошел?

Никто не ответил. Мужчина шагнул навстречу, и в тот же миг исчезла за облаком луна, погрузив комнаты в непроглядный мрак. В тот же миг сильные руки обхватили мою талию, притянули, прижали. Горячие губы требовательно впились в открытую шею, переместились за ухо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Замуж по обмену»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Замуж по обмену» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Замуж по обмену»

Обсуждение, отзывы о книге «Замуж по обмену» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x