Любава Вокс - Замуж по обмену

Здесь есть возможность читать онлайн «Любава Вокс - Замуж по обмену» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, Жанр: Фэнтези любовные романы, dragon_fantasy, magician_book, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Замуж по обмену: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Замуж по обмену»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Элеонора с нетерпением ждала свадьбу с любимым Сашей, но долгожданному событию не суждено было случиться. Жених предал, с работы уволили – кажется, жизнь пошла под откос… Судьба подарила Эле шанс в чужом теле и чужом мире. Теперь ей предстоит привыкнуть к совершенно иной, магической реальности, наладить отношения с новой семьей, выйти замуж за таинственного лорда и разобраться с чередой загадок и тайн. Будет нелегко, но у Эли все обязательно получится! Весь цикл по миру Эйм.

Замуж по обмену — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Замуж по обмену», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мы покинули поместье всей семьей в сопровождении охраны и слуг.

А самое главное – мне разрешили взять с собой Лику. Я очень боялась расставаться с ней – мало ли, что может случиться в мое отсутствие? Леди Моргана, правда, попыталась возмутиться, но папенька нашел мою идею весьма забавной.

– Я не против твоей дрессированной кобылы. Не знаю, кто обучил ее, но достопочтенный лорд Бивак – наш дальний родственник, он сейчас как раз гостит у Драго-ла-Родэ в замке, – обязательно оценит это. Лорд Бивак – большой любитель лошадей, – отец довольно расхохотался, держась рукой за массивный живот. – Только в карету ее не сажай. Пусть бежит следом – раз она такая умница, так уж и быть, не будем надевать на нее узду.

Я выдохнула с облегчением.

Здесь, в Тригорье, по всей видимости, вообще не возбранялось возить с собой по гостям домашних питомцев. Матушка, вон, захватала любимого абрикосового пуделя и седую таксу. Отца – он, вместе с мужем Одетты ехал верхом, – сопровождали две борзые. Лишь сама Одди отправилась в путь в гордом одиночестве. Она хмуро сидела у окна, пристально наблюдая за гарцующим на гнедом жеребце мужем, и жевала верхнюю губу.

– Одетта, не нужно так делать, – сделала ей замечание леди Моргана.

– Я нервничаю из-за этой поездки. И вообще, нам с Зейном обязательно было ехать? – поинтересовалась Одди.

– Обязательно. Твой отец обещал лорду Драго-ла-Родэ, что мы приедем всей семьей. Ваше с Зейном отсутствие он может счесть весьма неуважительным.

– Подумаешь, – Одди капризно надула алые губки. – Невелика проблема…

– Одетта!

– Что, мама? Разве я не права? Почему мы так раскланиваемся перед этим лордом? Ты сама знаешь, что никто из нашей семьи не горит желанием породниться с ним. Ты сама рыдаешь ночами из-за свадьбы Аурэлли. Разве я не права? И Аурэлли жениха терпеть не может, так ведь?

Последовал бешеный взгляд, направленный в мою сторону.

Бледное лицо Одетты перекосилось от гнева. Она стиснула зубы и сжала кулаки. Я понимала, что с сестрой что-то неладное творится, что она на грани, но совершенно не представляла причин такого поведения. Моя предыдущая гипотеза потерпела крах. Теперь я уже не знала, что и думать… Что сказать. Желая немного разрядить обстановку, попробовала опровергнуть заявление сестры:

– Мама, Одди, меня вполне устраивает мой жених.

– Как ты можешь так говорить? – Одетта недоверчиво прищурилась. – Я тебе не верю.

– Потише, Одди, – испуганно вмешалась в разговор леди Моргана.

Она, похоже, переживала, что еще одно слово – и сестра набросится на меня с кулаками. А я даже не представляла, каким должно быть это опасное слово. Ведь каждая моя фраза вызывала у Одетты прилив злобы.

– Как ты смеешь так врать мне в лицо? – бесновалась она. – Не ты ли вчера пыталась из-за свадьбы отравиться?

– Я поняла, что поступила глупо, – ответила, стараясь придать голосу как можно больше убедительности. – Мне было очень плохо после того отравления, и я поняла, что замужество с лордом Дорином всяко лучше мучительной смерти в столь молодом возрасте. Оно того не стоит, правда. Теперь я стараюсь пересмотреть свое отношение к достопочтенному жениху.

Фу-у-ф. Надеюсь, не переиграла.

Лицо Одетты на мгновение просветлело, но потом она снова насупилась. Наверное, не очень-то поверила в мои слова. Матушка тоже отреагировала как-то странно. Заявила:

– Твои слова – просто бальзам на душу, милая. Ты так повзрослела после… после произошедшего с тобой несчастного случая. Это мудрое решение.

Ну, вот. Похвалила, а смотрит на меня при этом, как на смертельно больную. Хотя… Что там папенькин конь болтал Лике про проклятие и предназначение? Видимо, в этом вся проблема. Родители не хотят отдавать меня за лорда, потому что он проклят. Но из-за того, что я ему предназначена, не могут отказаться от брака. Тут все более менее ясно, а вот что у Одди в голове происходит, пока ответить трудно. Она вроде бы и рада сбагрить меня загадочному жениху, но при этом ее почему-то крайне волнует мое к нему отношение. Когда я сказала, что кандидатура лорда меня устраивает, она сперва обрадовалась, но потом снова начала негодовать…

– Я надеюсь, – осторожно согласилась с матушкой я.

– П-ф-ф, – Одетта насмешливо фыркнула. – И зачем я только с вами поехала…

– Одди, ну почему ты такая злая? – леди Моргана с укором покачала головой.

– Потому что я против этой поездки, я же сказала уже. – Одетта туго сцепила на груди руки и свела тонкие брови к переносице. – И вообще, лорд Драго-ла-Родэ – дракон! А драконы – наши враги! Тригорье вот-вот объявит драконьему королевству войну.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Замуж по обмену»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Замуж по обмену» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Замуж по обмену»

Обсуждение, отзывы о книге «Замуж по обмену» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x