Анна, не выдержав, начала хохотать, пока слезы не покатились из глаз. Миссис Флеминг, как всегда, была в своем репертуаре. Она уже заочно принесла их в жертву, да еще и выставила это так, будто это в порядке вещей – отдавать на ужин своих слуг, чтобы задобрить дьявола, который отныне бродит по их ночным улицам. Помимо Анны и Мэри, в услужении Флемингов был конюх Финли. Он ночевал в подвале, в то время как Мэри и Анна – на чердаке. Что же, если этот кровопийца действительно залезет в их дом, – сытный ужин ему обеспечен.
– Вот поэтому она и была возмущена тем, что ты ушла, – продолжила Мэри. Они зашли в темный маленький холл, где была служебная лестница, и начали подниматься по узким ступеням на чердак.
– Очень романтично – стать закуской на ужин для какого-то психа, да еще с согласия моей доброй хозяйки, – Анна снова усмехнулась.
– Это не смешно! – воскликнула раздражённо Мэри. Облизав потрескавшиеся губы, она добавила шепотом: – Наша хозяйка – монстр!.. Даже не постеснялась говорить такое при мне. И чем она тогда лучше этого убийцы?
Анна пожала плечами и вдруг стукнула себя по лбу.
– Я же забыла вернуть книгу! – она вытащила из своей холщовой сумки маленький томик стихов Джона Донна. – Нужно положить ее обратно на полку в библиотеку, пока миссис Флеминг спит.
– Пошли вместе! – предложила Мэри.
– Да, только ступай тише!
– Я буду как мышь! – улыбнулась Мэри. – Кто тебя научил читать? – спросила она, крадучись на цыпочках в темном коридоре.
– Отец. Он научил меня и читать, и писать. За это я ему очень благодарна. Книги – моя единственная отрада в этой жизни. Они помогают мне на краткий миг прожить ту яркую и интересную жизнь, которой я никогда не жила и которою я никогда не увижу.
– Научишь как-нибудь и меня читать? – попросила Мэри. Ей тоже иногда хотелось убежать от действительности. – Хотя я такая бестолковая, боюсь, у меня ничего не выйдет! – вздохнула она.
– Глупости!.. Все у тебя выйдет! – Анна приблизилась к библиотеке и осторожно приоткрыла большие дубовые двери. – Входи быстрее! – забеспокоилась она.
Мэри зашла в комнату и, рассматривая высокие стеллажи, набитые разноцветными книгами, произнесла уверенно:
– Чтобы прочесть все это и целой жизни не хватит!
Анна улыбнулась и всунула книгу на первый стеллаж. Потом прошлась к следующему и извлекла оттуда ловким движением толстую черную книгу с золотыми курсивами. Прочла вслух:
– Греческая мифология. Нужно взять! Обожаю такие книги!
– И где ты ее спрячешь?
– Как всегда – на чердаке. А вечером почитаю немного перед сном. Благо, я припрятала пару свечек под полом.
– Как у тебя хватает сил на книги? – удивилась Мэри. – Рабочий день – семнадцать часов, когда он подходит к концу, мне хочется одного – забыться крепким сном. Жаль, что нельзя по волшебству добавлять время сна, чтобы, наконец, отоспаться.
– Да, очень жаль, – Анна засунула книгу в карман и сделала знак: пора уходить.
Они поднялись на чердак. Мэри достала из дряхлой полусгнившей тумбочки, у которой вместо четырех ножек было три, кусок зеркальца и стала прятать свою непослушную рыжую челку под чепец. Анна, тем временем, спрятала под половицу книгу и переоделась в рабочее черное платье, которое прикрывало даже щиколотки. Горничной не полагалось носить платья, которые были выше щиколоток.
Вот уже много лет этот чердак был их домом – серые стены и прогнивший пол, где зазеваешься, станешь не на ту половицу и можешь свернуть себе шею, да еще крохотное круглое окошко, в которое солнце заглядывает лишь утром. Скудная старая мебель включала в себя тумбочку с тремя ножками, тазик для умывания, кувшин с водой, в котором зимой вода покрывалась коркой льда, дырявые матрацы. Они лежали прямо на полу и по ним очень часто любили прогуливаться крысы. А еще потемневшее древнее зеркало, – единственное украшение стены. Смотришь в это зеркало, и в нем отражается твоя жизнь – такая же смутная и размытая, укрытая темным шлейфом проблем и забот. Вот, в общем-то, и вся мебель. Анна постаралась украсить это жалкое место цветами. Почти каждое утро она выходила в поле – благо оно было в ста метрах от улицы, и рвала полевые цветы. Потом она возвращалась на чердак и растыкивала их под потолком, а некоторые ставила в стеклянную вазу, которую ей как-то подарил отец. Благодаря цветам запах сырости немного уходил. Засушенные ветви мяты, боярышника, шиповника, вереска и бессмертника придавали чердаку вид колдовской избушки, где две юных девицы мечтали наколдовать себе лучшую жизнь. Реальность старалась уничтожить эти грёзы, растоптать их и развеять прах надежд над заливом Ферт-оф-Клайд, но юность этих двух божьих созданий все еще боролась за право мечте жить в их сердцах.
Читать дальше